杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......+ j" f9 C& c+ b* I; N3 W- O0 i
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
# g9 n% C+ ^& O  K
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
: V- q, j9 v3 w! a! c: w  l: tvichida 发表于 2009-1-1 09:20

; z( A; P8 f5 L( x再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱  t9 i( J4 N4 F9 i% B

6 h/ a# @" f4 ?$ lThe moonlight is shining brightly,
: A, T# j4 a6 Q* D" A) [  H9 w皎洁明月当空 光华闪耀
% B4 T5 s6 z* P+ T& i1 mMaking the sky glitter like gold,
/ i. U" L* [+ k; @夜空仿若镀金 炫目灿烂
' f5 d) U- u( q; C* a
5 U: H  [, h8 t- o+ b9 K7 ]/ X% bWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
" Z& d" B7 X2 L( m0 x凝视明月 我心欢畅* @* ^" M4 ~% }
The moon is shining brightly in my eyes 4 T* v/ T( Y4 i; F" W" \' i
月光闪烁 在我眼中
4 g$ K" n+ F4 P7 U6 D+ }The sky is happy down to its soul 2 h  U9 r: o4 o) P3 ^3 s
一片丹心 照耀夜空
5 |$ V/ i! e! H
" M, B' T: @* a4 {) QWith the moon kissing it every night
# t$ q' X5 g1 b, V看那月亮  夜夜亲吻天空0 J: }+ F( B- c
Seeing the sky content with its love
: q9 Z7 g8 @1 ~; j3 Z1 [3 z* w夜空安详  沉浸柔情之中! R$ \% X2 D/ y, j3 L8 S6 |
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
( U1 m  x5 F  P  [0 O  o我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
6 o1 }! `  r- W5 i& ^You needn’t fear anything 0 ?. L) l: F# h% e3 Z4 _( |
怕这怕那 又是何苦, _5 y' @" x- w9 Y
My love is filled with happiness, loving you steadily
! c  j" E* y- G. |  ?- }我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
9 W4 R0 N8 ?& Z1 eEvery other word you utter is love5 }1 Z. C, M* Q4 U. w
口口声声 说你爱我
& ]. s' A0 x. O* ^I really want to know just how much you love me
# d0 ]. ]* h/ ?8 i& V; A3 G真想知道爱的分量 几两几斤
' x8 k: x4 t% a9 q$ I* c6 g) C! ?I love you I love you with all my heart 0 l3 }2 C* ?. J; L3 u
爱你爱你 全心全意' t) m- M; t7 R. e/ C% S& I
Nothing can compare to my love 8 C0 D2 n3 Y+ m) C2 Z
世间万物  皆不能比; n5 V( U. J7 ~. W9 Z) k' q
0 b& M! N  Y0 a
Can it even fill up half the sky, P’?
5 m' q! v8 u$ Q. F9 D5 Q5 W* b1 p3 X能装满半个天空吗,我的情哥哥?$ \7 K0 C2 O* ~: N5 ^; \7 u
The whole sky couldn’t even reach half my love 2 m& A! H" I& @8 i* T  i3 L
整个天空 也盛不住我半份浓情
( S+ h" ]) r1 ^/ z. j  N' ^) @' wI want so much to see inside your heart / c/ \% y# ~$ L1 J
我真想看透你的心
: N- W4 L. l8 h$ z" }I invite you to rip it out
6 Z5 @9 a" c) q% y3 b4 u( i你尽管把它掏去
  n. }# x" W. D5 UTo prove my love, I’m willing to die ; s* F, R' B5 o: b7 Y* k% R8 ^
若能证明我爱你 没了性命也不可惜7 h8 Q2 W6 s+ N$ V5 \) t% H  w2 x
I’m still filled with fear
+ \/ ~5 Q% F$ e# z& h' K可我依然满心忧虑% h8 N% n) \# T3 Q% @+ l
Your glib answers are like 100 silver tongues
9 \; B+ G  @2 Z你随口花言巧语 若有银舌百张
, V+ j# k1 @, R2 V, n% vI regret not dying $ f& N+ X$ o2 T! P; Z
真恨不能 以死明志
* d, W% t$ J7 J$ I5 `# }; dI only have one tongue ! z$ ?6 F- _) c3 _
我笨嘴拙舌 只得一张
3 k2 j" }5 L& l& F! n4 {1 |8 b' RIt’s nothing close to 100,000/ v1 g8 s& W! B( W9 t
也恨不得  多如千万5 f& Y& C3 M9 O
With such a tongue as yours,
- ~- Q3 {) C8 H# i5 D+ U你这张嘴 真真厉害
' W  F; b! B- F8 eYour speech can’t even keep up with it
+ k0 i2 e0 T' T5 n$ i8 ^) ]& K. ]- H能说会道 无以伦比
1 R* o: Z" f% s0 x; v% P( jIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
- Y- {9 ~' L- g) j9 V( e2 O5 w若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
" G/ v5 O( r1 u8 BRambling on about a thousand words of love
9 v. o* g2 Q" G6 Z# R向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
8 @- ^- l3 L& j, p7 L& Q
) P; W( u- [2 u6 T' ^The only thing I’ve never revealed to you
: W) X1 Z& \! p  b从未向你吐露衷情
% b# n6 _' d4 S9 r: n, r: rThat I’ve concealed within my heart is that I love you
8 R2 ^" ^  g4 @7 Z7 L爱你是我唯一深藏的秘密' E2 h6 L5 X7 f- |/ w, d
From the first moment we met,
: Z" i5 V! i& l! V9 P对你一见倾心6 C+ Z1 m; O3 V' E* F
I already loved you with all my heart8 n5 T6 b' ]( n/ M; R
从此别无他意
- x) ~2 ?3 h$ v; ]We meet and talk everyday,
; k9 x& N8 h& b! `( U; E% q# g" Q你我每天见面寒暄2 g5 `$ {( Q' s$ p4 L! ?
But we’ve never discussed the matters of the heart# \2 j+ i. H7 ^8 P% G
奈何从未谈及内心
; T0 a4 q) ?* ]: S* _6 nIf I gazed into your eyes and searched your soul,
; ]6 }5 A; a- X( V8 _& a若能凝视你双眼 探入你灵魂- {! d& n0 A3 o3 [- S
I would probably know how you feel. }* @6 J8 p/ Z/ j" O
或能知你心意, e2 h( S* z$ I2 H1 w5 w
Love… just the word love. K2 B5 e2 j- K6 P/ a. p% q+ c7 I
爱呀,爱就一个字" Y3 {. n1 G8 q3 m/ |
Why is it so difficult to express?
6 Z# ]3 x0 |3 l& d" Z' v% A5 ^2 {为何如此难言?
$ z5 X& {  O, U0 ~2 @3 r( GI want to confess that I love you,
/ p6 E! q- `4 V# o0 D我多想向你表白
% k+ T4 ?9 B: r" K6 p* E* l" yBut I never did5 |' \$ Q- O1 y% x* q
却始终未曾出口7 f# ?( ^) p* p
One day you’ll probably slip through my fingers- L0 D9 X, p* Q8 ~3 t
只怕有天你从我指缝中溜走
2 J7 {' ]* ~3 GIf today isn’t too late,* M: H+ i! u  S4 z5 u
假如还不太迟8 u7 t8 q7 S# p% T0 L  k4 M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" |4 Y4 j5 d+ ~$ K
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思! c( Z& @3 j. n9 \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 O+ Y7 z% Q  o1 d( s
不愿这份爱 逝如流水
/ o. C8 u4 x8 U9 PCan I entrust it to you?
: V0 b5 o. z$ z0 z4 c8 E2 [可否将它 托付于你?
' p" r  Q& F/ I, }  ^Entrust my love within your heart3 a+ V; \' D( r# U' g
从此安放在你心里 哪儿也不去
, o) q/ I7 a$ Y& V
; g6 F+ E  Y# J8 j: ]Love… just the word love
9 h3 J5 k, J! p. }& D' x爱呀,爱就一个字" T+ x* B6 J3 N0 f; f/ T9 H
Why is it so difficult to express?+ w6 N/ C4 s+ e8 _! Z+ F% s  u
为何如何难言?
/ [& Z: c* |+ e4 K( pI want to confess that I love you,
. P+ _' @7 i1 r  q9 \% h我多想向你表白, Z* [& s2 L  y6 t& y
But I never did
- b7 C2 f( U3 s1 O3 D  S5 @. x/ [却始终未曾出口' K$ j+ }5 y' x/ i
One day you’ll probably slip through my fingers
% U" y: y3 @8 A" I- O, Q. i只怕有天你从我指缝中溜走
- |) ~0 _4 r8 k( S2 B* a+ aIf today isn’t too late,
  M8 q2 G/ u* h9 h假如还不太迟 8 e8 J* v( f% q" ^! [  o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# O9 A2 W# `9 v) M
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思8 B# ^% o% f- y% v; V! S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 E6 t6 e# y5 Y
不愿这份爱 逝如流水
& t+ H) n6 Q( L; ]- ^Can I entrust it to you?9 q: j, U" k2 X( H1 \( `
可否将它 托付于你?
9 f1 Q+ @) b  REntrust my love within your heart
2 m, ~- q, e$ R; m6 d" ~% E* @! Q, z2 W从此安放在你心里,哪儿也不去
+ N0 T6 c# Q2 M$ {- e8 O/ N
; k' {' m! Y6 i' D- F) f& A& vCan I entrust it to you?
1 o0 l' \- M$ i! |% D可否将它托付于你?- F. ~% k5 m( J
Entrust my love within your heart9 d0 A" x+ O+ k7 M' p
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
: u* y( S" g1 ]: H老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。( y6 i  K+ s# p6 z- d; r& R
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  8 S: E" L. b8 G- T* A  {5 K" V6 }4 C. z
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。# E' e: L& Y, E% P! y  k0 G: |
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~, R1 _4 p+ ~* |) Q- b
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
* _, B! x0 ]1 N5 M1 L3 T0 }1 o" y
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-25 13:27 , Processed in 0.052364 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表