杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......; b; ~8 F/ f: j
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

1 \1 ^2 B6 m. B* v, j6 q一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
% h. I" {+ W' E0 F) I! ]vichida 发表于 2009-1-1 09:20

, R" I# p8 y1 b; W: d, d! {再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱# C9 s) b: l( W+ y9 g
+ H- c& ]+ ^2 ?+ ~
The moonlight is shining brightly,
2 X+ u1 v( V/ z0 U6 B皎洁明月当空 光华闪耀
  T- S1 E4 d: iMaking the sky glitter like gold,
% k4 ]4 Y( p7 R0 A) A8 w夜空仿若镀金 炫目灿烂
- T; _! E( a# p% ~) K
8 R1 _* |8 M' C3 z/ {2 a  LWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
* ^; n9 r6 y) p' a6 p) `" h凝视明月 我心欢畅( A$ q. Y9 m' o7 }7 G
The moon is shining brightly in my eyes : S9 L# o# ~; E, x
月光闪烁 在我眼中; r5 g: t0 V9 c' ^1 I7 B* X
The sky is happy down to its soul : o) n% t5 \& A3 d: a- f
一片丹心 照耀夜空
: z; F( e3 ~/ Z- I6 L
& D7 k, g, r4 i9 M+ _6 Z' b( iWith the moon kissing it every night
& J1 r+ H0 Q! [6 x看那月亮  夜夜亲吻天空
% u1 O3 C& c9 v+ _/ ?6 t! Y2 X6 y/ QSeeing the sky content with its love
9 M0 e1 F, z( j' @2 R夜空安详  沉浸柔情之中0 X: k/ M* A+ A: E6 T
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
4 U. {& h% O+ g& B# I* }% o我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
6 X$ U. s% i( {6 ?7 y* K$ LYou needn’t fear anything ! ?* {! c% P: f: y
怕这怕那 又是何苦* q" v( U7 T( o
My love is filled with happiness, loving you steadily# r# P6 Z& \9 i2 S8 w
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
" b  g' @/ |; b9 d( HEvery other word you utter is love
( b- C( L9 T: g口口声声 说你爱我" v3 m( F9 Y7 h; g7 j5 M# Z
I really want to know just how much you love me
! h8 e6 S0 J3 _9 S真想知道爱的分量 几两几斤
5 Z% b" \3 |3 A$ W& y$ FI love you I love you with all my heart
# c" M: H7 D1 s0 P& d0 p/ Z爱你爱你 全心全意
2 X: |# j/ T% @7 x# C" zNothing can compare to my love
# `# L% U/ p5 {  T/ _世间万物  皆不能比
7 s. w4 u, \& Y6 w3 R& \4 [6 {2 ?7 k/ m+ H) B
Can it even fill up half the sky, P’?
' B5 L5 T. F, l; q能装满半个天空吗,我的情哥哥?
8 O4 J. q1 u+ F8 i4 g. pThe whole sky couldn’t even reach half my love & v3 {2 I" u$ G0 w, W
整个天空 也盛不住我半份浓情. P3 B) d1 ?# j" t
I want so much to see inside your heart 0 n6 D1 s3 [0 C! @
我真想看透你的心
( }( R5 L8 |- l; m  ]0 HI invite you to rip it out 7 J6 E0 U' {; @; E; t3 `
你尽管把它掏去
0 k. g! c* A/ cTo prove my love, I’m willing to die
$ s3 ~: V/ X# Z, p% Z  ^8 E若能证明我爱你 没了性命也不可惜
8 R/ s; O7 T( v  `, ^% II’m still filled with fear
4 [7 c! Z. S2 ~( l$ f可我依然满心忧虑
# v3 n0 O- s0 R- N' T1 hYour glib answers are like 100 silver tongues * e" Y' u7 Y0 \% ?+ `
你随口花言巧语 若有银舌百张
8 s5 S, V+ d2 Q6 x" E; jI regret not dying & K2 X7 t9 t7 {' Y4 _
真恨不能 以死明志1 F" i& s7 k  ^! {0 T% H! j# g
I only have one tongue ' m) W% [: E! i- `+ V7 b
我笨嘴拙舌 只得一张
) C( g" [5 v) g7 g& D6 ]! k- yIt’s nothing close to 100,000
+ Q2 o2 W: S/ R也恨不得  多如千万
1 R. J( ?7 [5 j9 A9 o- m& KWith such a tongue as yours, 0 E0 D* E) o  G6 p# G2 m/ {3 O/ L* O9 X
你这张嘴 真真厉害* v$ y5 @- Q5 i/ Z9 Z
Your speech can’t even keep up with it 9 t  n6 g' a8 _/ C: d/ ^
能说会道 无以伦比3 B& ]# T/ ^1 n' }7 L" J
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things 4 q, O; }0 A" a% s$ S# G# [3 a( d5 D- V1 |
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
% `+ k: E) N4 v( H+ VRambling on about a thousand words of love
6 V# |, C% {5 N( Z  _向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲  I1 |- R. O+ y% Z* D( O9 o' [2 F

) r  W2 |9 q3 ]& F. s7 @The only thing I’ve never revealed to you8 A' b) B4 M  `& [  Z3 O
从未向你吐露衷情8 ^& X1 J/ k/ c/ d3 O8 i
That I’ve concealed within my heart is that I love you
- G, a. N/ I% I" @: g爱你是我唯一深藏的秘密8 s) N/ q* h1 g3 M
From the first moment we met,# _' b$ v8 H7 y1 B3 D  ]  F$ ^
对你一见倾心
0 \) P) F6 f) O! T% h  jI already loved you with all my heart
# i3 f3 S! X* k% u1 P从此别无他意
. Q  ^2 h5 i/ y; iWe meet and talk everyday,! c" h; z$ u% S0 w) Y
你我每天见面寒暄
& p1 H% X: B6 ABut we’ve never discussed the matters of the heart
' w+ F6 w2 y! y& c) l7 Z" I奈何从未谈及内心
2 r( J0 M$ Q. Y3 A1 k/ ^0 BIf I gazed into your eyes and searched your soul,
$ j6 K) X. t; ~. |, }若能凝视你双眼 探入你灵魂
& z% \# Z7 n8 CI would probably know how you feel: k6 R8 Y5 D  t% u$ E. H/ k
或能知你心意
2 h% \, m& y9 aLove… just the word love' M( I1 }2 k, {2 K" H
爱呀,爱就一个字
5 c) t1 @; p3 T& UWhy is it so difficult to express?
6 }3 y: I& K, P3 E/ r为何如此难言?- R$ G- g  {  w& B. N* ?4 `
I want to confess that I love you,
8 B$ R6 B8 u1 B6 Y我多想向你表白
6 ~5 `! X& ^( V8 X" bBut I never did
' N6 M9 W9 R3 J5 F: Z; s却始终未曾出口- S* U% z- P+ {
One day you’ll probably slip through my fingers6 i; R. F6 ]) @/ \. d6 N. |- \
只怕有天你从我指缝中溜走
1 i7 n% B: w. `# K0 nIf today isn’t too late,
" o: @" r1 t: d0 _, Z! R% `假如还不太迟
9 Y. D7 e- e! C, SI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 Q& x. y3 d' P" N( b& S/ F
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
6 {$ _7 y) T; [2 q9 f# k0 y$ H1 CI don’t want my love to turn into something that will just drift away $ D4 u. o' i, J6 c
不愿这份爱 逝如流水
. d& U" {3 {# H& v0 vCan I entrust it to you?
( D3 W) e+ |* R+ {: Z9 E( u, T$ |可否将它 托付于你?$ n2 z8 q1 u7 u) s
Entrust my love within your heart, U% T9 j5 s+ Q: |6 k2 A1 @& B
从此安放在你心里 哪儿也不去
$ V: z) e& `+ U; P, |- l! H$ Y
5 V: f  m. {# Z) S) vLove… just the word love  z9 X) c$ B; K
爱呀,爱就一个字
) _$ l" W0 o/ n% P5 BWhy is it so difficult to express?/ V- D2 Z" E: L- s2 `
为何如何难言?
" Q' B) V" [2 g4 }! g( x, N" g* U% LI want to confess that I love you,9 e9 e" L5 M. s. g, d
我多想向你表白
. W+ O. d' X9 U0 A: QBut I never did/ w" G# J9 i( u" h/ b0 M4 f
却始终未曾出口
# Q9 _$ M2 n; X6 H6 h. U" n& e# MOne day you’ll probably slip through my fingers
3 e, X0 ~4 E3 [; E只怕有天你从我指缝中溜走
' {2 E/ b! `( |( b8 \! h! DIf today isn’t too late,( ^) p2 d- g. O( e: R* s  z
假如还不太迟 $ X5 k$ _; `8 a  X6 s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 T# c" R7 H) e( b% H# t' N1 T
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思$ S8 b# _, W1 w# W1 L2 f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. h9 {( Q* W; ]+ {不愿这份爱 逝如流水/ H1 Z9 y( {, Z* r# O6 `
Can I entrust it to you?
5 f* h  F3 ?$ @2 x可否将它 托付于你?
7 ]& ^7 M% [% M3 EEntrust my love within your heart
- q8 G+ t4 X- d' H6 W) h& A) f$ |4 j8 B1 c从此安放在你心里,哪儿也不去. L2 c$ P% l* i/ ^( x9 m
3 ]/ C0 ]+ D5 {* z8 U
Can I entrust it to you?
1 B2 I9 g0 I% n+ ]. m  M可否将它托付于你?* F/ `6 S0 x" q2 u
Entrust my love within your heart
2 b" E! B" R' D  L3 q) i+ i, d7 ~4 c从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
4 I. Z4 T$ k/ Y" M$ s" j老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
: J2 T% P+ D( G9 x刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
# o9 }9 n6 U- t0 f  e* ^老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。9 r: K5 R: w4 Q# e# J' e- _
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~! N* ^* B4 `! k+ {
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

# k6 A% W7 a: U8 w" v4 Q不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-10 09:12 , Processed in 0.061583 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表