杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
/ g: t  U8 A' l& L+ b6 t袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿# S( ~) x; W8 S; P0 Y7 h

; T( S: A: S& mThe only thing I’ve never revealed to you , V% t( x2 o" Z6 f
That I’ve concealed within my heart is that I love you
2 J# |* D, d5 N* d, a  ]
; C. u$ b& ?0 I! q6 J2 r  n我想我從未表露出 - a$ K" O' ^5 ~4 u6 Z3 ?. `0 j
深藏在我心底的那句 8 `7 O5 Y/ i; h1 `
我愛你  
4 B% g4 g1 Q( H$ k' [$ j: C4 V+ _8 g& t8 Z  a# o/ c2 t
From the first moment we met,! z% e( ]$ q8 j' J2 q" [
I already loved you with all my heart
% u" q5 \% _, H% e! R! R2 I- v" @: b1 P2 U, O3 n. Y
在遇見你的第一刻
, c4 v1 K! `; b5 @* j: Y& L5 N你已經深深的佔領了2 d# h% }' N, N
我的心  l7 T. v1 i& V  d0 i, o7 c
& k6 I) \. J4 w; b, Q" I2 x2 v
We meet and talk everyday,
% v7 f+ ~1 t6 ^2 n2 \  p7 MBut we’ve never discussed the matters of the heart# Y9 W* m) N0 R

& H# _. r( [. Q6 E縱然朝夕相處4 ^! g3 p+ i& }* C1 E. g- `8 R
還是不能肯定你的心意) n, `/ `3 ^- e! R- m  Q; O
2 z# H5 }( n$ x
If I gazed into your eyes and searched your soul,: }1 ~5 y' L. ?  F
I would probably know how you feel
8 B5 T$ o4 C( A( d) F凝視著你的眼 7 n* J! C0 C% b1 v6 O
搜尋著你的魂# s! m3 |7 ~$ e/ s% g
我也許就能了解
! |- a5 g! w1 n# B% {你的心情$ q1 o& z- B, h7 O
" H! R! V4 @' ~5 [0 n4 i
Love… just the word love6 O: M* I$ C9 W4 S* }7 L
Why is it so difficult to express?! t6 J/ `; K' A$ `2 p
+ O" W& d$ L, s$ F5 w3 `" }, k
愛  簡單的一句愛
7 f& z2 f1 [, E: V/ k( a為什麼& i  V, q. M/ L. w5 S" G+ h* b6 @
如此難以表白?* e& D7 ~. |4 T

9 ]0 T& n) \) h* [I want to confess that I love you,' Z# w- M+ H4 X. h$ X
But I never did
7 x; e) R1 c: f. `0 k% @& D) ]5 y: T, {3 \8 X" A8 y
愛你 想要告訴你6 {  u4 M7 T6 J( h2 c
卻總是說不出來
% j0 k0 b# b: C; L
+ R- l$ O6 W/ ]7 p5 kOne day you’ll probably slip through my fingers
* o# D6 s/ n9 \! A7 t, C也許有一天 6 d4 p) d6 q$ k; c
你將從我指間滑漏
% }- L7 m+ r: S" y6 {5 t/ ]0 e& z
If today isn’t too late,
* A3 \. ~& C3 y( O+ X' Z5 H- vI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 H3 K9 E2 `( @( O  f& _$ F  t- Z0 F
7 S6 l3 [( F$ ]0 t希望今天還不會太晚& p0 P6 u4 Q4 x: @$ N2 W
讓我向你表白, n5 B9 B+ K1 [+ I% {
我心底的秘密. k' i" V0 Y* \5 g% v4 N6 O8 T) j

% U- x1 C& }( f* JI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 p1 Z; h/ G( {) u: \6 T; N7 I. t9 G0 S3 Q1 a
不要讓我的深情 隨風而逝
1 z9 z" w4 }# w6 {5 G3 n! g! M, s+ |$ W1 U3 t- N
Can I entrust it to you? : u: ~# l* \1 e3 q5 ~- d
Entrust my love within your heart
. K$ e4 `  y3 C  q7 R6 K可否讓我托付給你?
: A. v. e7 r1 @9 T  c托付我的愛 ; K: Z  }- J: S$ `. ], m0 d
收在你心裡/ p9 c# j* u5 f. \  D

$ X6 U6 p- o! A) \+ ^Love… just the word love  x& X" r/ Q4 k' x6 O
Why is it so difficult to express?0 }$ |! z& v7 C# j1 b

3 _2 ~* f& V$ V3 }" e5 j" w愛  簡單一句愛
5 U( j$ X* h; j$ j* Z% o為什麼如此難以表白?6 p, [5 P) W& `* l2 H# B. u

7 Z$ a+ k; U: b& S' ?9 p7 ]3 \3 N% WI want to confess that I love you,- H) a; T' t0 H7 W
But I never did/ h6 E& K* Y' R6 W

5 {7 h% g" S2 o  k愛你 我想要告訴你' ]* h; a+ F: |
卻還是說不出來& y! @" S5 r- ]9 s
( r9 j. ^% O3 Q! U) [% w
One day you’ll probably slip through my fingers
0 y& K2 |) C1 {9 G3 m2 G/ l5 j
* m1 u- N7 x' R. U3 J! W也許有一天
# [1 \9 q1 e" W4 _) {你將從我指間滑漏
8 r/ f0 E( F  t2 Z8 w% N$ B. n: I- j/ r+ _9 ~* d
If today isn’t too late, 1 Q9 B8 k  v+ y/ a: v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 z9 f- x% b! ?  [$ y) W+ r# h0 ^' a4 |5 J9 J. c
希望今天還不會太晚! K' Q- D( O7 p
讓我向你表白3 _. B( p0 i: U+ B' i
我心底的秘密
; H2 K( W4 r9 S& s: ]
- N& d9 x0 v( \7 Q8 i# M9 YI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* P  R, l- }  |6 t9 \' P6 X/ C& ^  `6 m4 e9 T" I1 D# r
不要讓我的深情 隨風而逝. z' U6 W) h/ `4 b2 p
# N+ g: M6 g. Z/ ?- m
Can I entrust it to you? ) H+ p7 Q5 {! y' Z. h% Q  l4 n2 o
Entrust my love within your heart
0 z+ U' d6 Q* u. P2 q# m- G7 Q( o
; x# U( @8 T7 H8 X1 b  l) j可否讓我托付給你?/ g  f2 J5 R$ _2 j% q* j* Q# i
托付我的愛   d8 j. Z5 Q, H
收在你心裡4 c) w- j! P* f- o
- g- A- M0 y9 Z, d- U3 H* `
Can I entrust it to you?# J; b  S% y+ d3 k& |" p
Entrust my love within your heart
4 I2 v% }9 w5 e* X$ v3 e1 a" |$ F
* ~$ \4 P3 E2 ?; r3 Z可否讓我托付給你?
# H- c- B6 s) |0 e: I+ z) R托付我的愛 收在你心裡
  E/ z( v" i& d. f1 Q3 [
) \6 i+ x7 e6 F) J7 I* `% F1 l3 ^4 r8 O, l/ t
& ?* v) A1 t1 _% p  a: J( K
5 l: a2 p8 z+ W& C
1 l3 h( d4 b+ i5 Z( T3 s3 X" s2 i
对唱曲参赛译稿
0 `3 C8 m0 p9 G, R* Q3 R: }# R' p
3 r* j! @1 ~1 n1 ]- `4 T% @The moonlight is shining brightly,
1 N% N1 I$ ?/ E2 BMaking the sky glitter like gold,' a, j+ f, _' _% J3 {
When I gaze at it, my heart fills with happiness
/ U) `' ?* q- Z8 r/ ~, A- I. D( T2 F  I' |8 `% [( O5 d
皎潔月光下
% `, C8 A& V4 N3 }天空金銀閃爍( F! _  w5 q3 O& h0 l) U+ W
凝視著星空
: F% p0 S" H% H& b: S我心充滿快樂/ W1 O& W8 v3 {' x& O

  w0 x7 @$ D' O- @3 l$ dThe moon is shining brightly in my eyes- Q' V9 j) n6 J+ E9 b
The sky is happy down to its soul
  N! D% u3 }& T" q' `  {$ S' Q# oWith the moon kissing it every night
7 E5 @5 x* r) Q( vSeeing the sky content with its love( m/ B+ f. `; [1 ]
7 ^8 U1 V9 m) U& }: A( T# V8 O
月光映在我的眼底) E/ i1 O/ E4 ^) W5 S. S: E
月夜陪著我一起沉醉* b! F4 O6 V& |1 }: D) M
月光輕吻著夜幕
% l( h+ Z7 n& n% j, x$ d! \' Z星空充滿著歡樂
. X' F# u5 s$ Y" o( b) x6 c6 l) x& N/ M
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour
( `2 w( {) q6 g! d
! ?2 @0 S: A! V" w9 A( i我心卻充斥著憂鬱
. g! q6 V) Z; _- e8 R0 q害怕我們的愛
( w/ d! t0 B+ n6 a終將逝去
* S& M$ Y7 x" A6 u' ?3 G9 w+ ]& E- U3 q+ E( o) o
You needn’t fear anything , y+ U+ k4 j: ]* }  R
My love is filled with happiness, loving you steadily ' ?! h) @& p# u$ Q% h- T4 W
- }1 J8 o- l  G! {
你勿須擔心憂鬱
! F5 n- C/ R+ B$ L我心充滿著歡欣
# ?9 u6 z  e& J8 K2 T7 k6 b愛你 ! ^. P0 H/ \5 R! q: T
堅定不渝
; v3 }( G3 }8 c  h& h. N
- z5 E! ?# {6 d2 _Every other word you utter is love, h- h& x; C+ F4 s2 |
I really want to know just how much you love me# D/ ?) T/ r/ ]" b

' u3 P4 _, `7 ~  x/ ]- W你的一言一語都是愛1 _8 n( P5 `* V) t3 E* x
我真的想知道你到底愛我多少, E$ f0 k7 w3 t& i8 A3 M
6 ^5 |5 H4 B4 d" ^% J
I love you I love you with all my heart
6 c0 K% ~+ @4 I. c& NNothing can compare to my love
- y/ X+ H* R. ?" w3 \9 U6 t5 n  \; e& m0 Q) ?+ |, R  {9 R9 z$ ^- M
我的愛 全心全意
  ~" H4 f% I( z3 F% w+ t% R你要知道 我的愛無與倫比
) h$ }& C* I  Q- J1 t
" l! y5 Y4 l8 |' l- tCan it even fill up half the sky, P’? 7 m% W; W! V1 z

+ Q; E2 n0 h! G" A% [% x' m9 C能覆蓋半個天空嗎?8 e% t0 w3 O0 A5 V7 Z# z
0 @. n2 \) }- e2 F; r
The whole sky couldn’t even reach half my love
. N' A2 Q' B* t整個天空 也不及我一半的愛
  }7 p) ?, S9 E% E2 v. U: m7 D3 r
. Q2 |  E# g# @# W3 M/ MI want so much to see inside your heart
9 y, I. _" W0 C+ c$ p! ^% ^. L
) P) I2 ]% Q; c  f9 E1 ~' ^我想看透你的心) H& l7 s; k  K2 w* p7 m

6 z* U8 I( B- {  fI invite you to rip it out
/ p- Z, Q; j% ?7 `To prove my love, I’m willing to die0 J) y& p+ `' J4 |% V& D" \* t
( N& M( K" O  z
我歡迎你將它打開
# ~* |' n7 o4 ^2 S我願意用生命
9 F6 f& I( g7 t1 s& i2 H! i來證明我的愛
2 }. ?3 ^6 X  S" y4 k' }  p) d7 f7 ~8 c/ O- U4 V
I’m still filled with fear
) w7 F; N: l! P6 v( d  ZYour glib answers are like 100 silver tongues 8 W( ^8 E2 `+ ^" g4 o; y& e: J
7 i+ R4 k2 ?: v$ i0 D; _7 g. |
我依然滿心憂鬱4 l1 t+ f6 B5 V: O
你千百張口 銀般閃爍的巧語
( h/ u4 s$ {  e8 f) o  p2 w0 N5 k8 H5 G/ Z
I regret not dying - y, B6 o! ]+ ^- @
I only have one tongue , J0 `) h0 V( I) G/ `4 |
It’s nothing close to 100,000
+ B7 p! V0 i5 K. t; h5 a
1 H9 T; W8 F  u+ |6 \: Q可惜我未能以死證明, ?! c" c& B) V
我只有一張口
' n5 q8 S2 k  l; f; C遠遠不及千萬 " _$ @) q" h+ t" D5 n3 r( }2 u4 }% U  I
, z. ]! B+ m( P) m0 c
With such a tongue as yours,
1 U3 s" }: u, _Your speech can’t even keep up with it
& S7 R( T; r9 E* ~7 I# u7 E# l" ]* ^- z6 A  ?
這樣一張巧舌3 h: V! ]/ ^9 @/ m; f, C
你的言語都跟不上
+ K1 G$ X3 }8 K% M  A$ p/ y
; e2 l/ i: V" R% M( c5 c5 \7 c( v7 OIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things: P3 G; N$ l2 n0 P8 y* y
如果我真有千百張口$ R3 J' z- g2 p0 M' O
我將對你訴說
3 m- U) n" }9 c! g. L" P千萬個心思
: Y# c  b6 a) a+ o: F* z3 B
9 k! u* q- @5 I9 U- |  x6 yRambling on about a thousand words of love" m! F* w; c6 q' b  a/ @- ]
1 q& w3 \: W4 y- E
訴說千萬個
/ g1 N1 P; Z  x. o9 J% o& @愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 .... N8 f( ~3 f% D4 r& x; u
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

4 e% T# C# ?/ s3 H4 f- L是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-21 04:44 , Processed in 0.045123 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表