|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD' |% M$ x) e n7 C3 U6 E
% `. Z! H6 N ?% v4 r
8 d1 }1 F8 I b+ T英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
& g4 R+ C0 X* `6 T9 G
4 f# M) g" ~/ s: Y& b' Q. W; Gใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว + ~0 F8 T# E; A
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 3 }$ e0 |2 p* Z* B8 J# z+ j
We're this close together, just this bit close together,
' B) t# e% B/ J8 o9 k2 X8 B8 z. M0 Q; o7 h" h, Y
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย , l! E" o) F% m, V, ^
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai " {4 A$ ~& G! G- e
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 1 y* m0 Y& g8 { ]+ Q+ f a& ~
. v/ t7 |& F5 r' D6 J9 h9 Lเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
. l( a5 D1 q x0 @4 pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
4 _9 j E4 Z9 S$ o4 X* w- c AHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 2 Q* I; e" ?. G. M3 ]
! y1 Y4 f2 R R0 D, [6 Aไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 2 _# w# u9 |6 m+ }' l! h
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 6 q+ [# `8 I& d) l( S
Don't know why, and I never understand that.
$ P' H! B& D4 o, [, b# U4 ~
( q) Q4 N. m* ~4 R3 f/ p3 e# K
' A9 V0 c* J; h6 Y7 h" H
, J2 H2 }0 q7 V# R6 u( y$ E) pคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 8 S5 {- m2 {9 d3 M$ j
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 7 l: [, u% ~/ l* N0 i9 J y# Q/ v
Just only a inch, but it seems so far.
# U3 v5 H/ H& ], y
+ Q+ ~2 a& | ~6 @0 s, M3 M& Xอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
( q+ d" ~6 p$ u# Wyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai - X: x1 z }% G/ _. X
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.5 c L8 l" y9 K$ }( U, E" I. p
+ B6 _4 N( Y) I/ g; ?เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
& e0 d9 }. s' W: o( M% x! I) ^ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 3 a1 C& v5 v5 t! E: x a
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
$ m" g, P9 {" @2 a& \* x- o! `3 d( A
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
% C3 m/ h0 I2 S) L- _* nyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter & A$ }, I) C! O$ ?. \; h& ~
However close to you, it's like without you.
' x; {- u9 _- l9 ]0 p3 ?
6 z1 J) ]6 @) o8 d' B. H3 R0 b1 c. p- n
& x# k- n8 B, n% Yอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ G- g5 P s% X, Syàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
# @& Q U3 h7 B& z% wDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me." ^- b( }: F! @7 L# |7 o% y
+ d- x7 a/ k, r; V, X, [ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) d! g2 h6 N% }0 i! [
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , p5 f" E3 G) Y, q
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: L: ?1 w3 C+ v, \ c) ^2 B
- ^' v. E1 w6 j5 _$ l3 Aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 e, F2 M6 O. `& }
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
5 H4 k2 u' O2 F& p2 v# \% qYou wanted to revenge, and to torture me till death, 4 q2 L) P8 F, b- d i4 m: Z$ D# p
* O( s" \0 i0 p- g7 _$ |$ [ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
; h9 v0 Y ~# qchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 \9 u& K) m3 S$ @6 G- _
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
1 o6 o4 M/ z f" Z0 R1 q3 K/ }! K# I, b( @+ {1 p% T& n% q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
7 p: x6 i& I- W) d: `# c' |bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ) H9 G3 `# ^% e
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
- v8 l# k. r1 S. y) _4 R; S; W0 A7 K: O' u. R; s! Q
# b4 k! k7 v% C% \" S- n& \
9 K( }) q' I; i% ]9 m# eอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 3 L8 T8 {; j( p/ [5 u0 n
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
9 ~. P+ C# a4 y9 I0 Y+ Z8 B! sMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
, @+ T7 C; h* |5 o$ p! V) ^, f& x& I1 h' {- l
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& R' L/ v# c) V' A1 V8 Ohàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
+ ?* X( ^2 }8 L) `' c( f; DIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ f) a) D) a5 t5 J& W- a8 h. @; Y! ^3 F$ g+ a
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม * w8 \! w, | l8 ~* P$ x
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
- _% |6 K( D6 fI only ask to have you to be like the same person as before.
' i) ~0 z% g6 A: B7 H1 h. g d7 X( `. X- ?7 w2 G. Q8 W
) s) l5 W7 o; I# E
, k) W8 `3 L; O4 {8 }$ x& ~8 Pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : p- ~( i0 P. M9 l( a+ `" v ~
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa * n e1 s7 x3 |" G. S" w
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 C* W* T1 \" l5 o$ m& B
1 i+ v2 t9 ~ Rยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 @9 l/ A# J% z; I6 U
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
- y- P3 ?- ^4 V7 W" nThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( m5 I Y* B% Y& _# A; c
; K+ e9 Z4 g7 ~6 N$ c- ~ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ' z3 A9 H. N% L5 T# _
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai * m3 j& o; D( T. \4 |* G
You wanted to revenge, and to torture me till death,
- }; H! @! c$ [( I9 u2 s/ M! C
* Y0 G# f7 J5 S/ ~* I; H; Lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * f( @5 }# p) u" U9 P% N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! S( L7 z$ S* J+ s/ RI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
1 `6 W, U' b d. z L5 z* ?
- I. J# |* V" j R7 vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น $ O* s( G6 X( X% i1 |
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 3 Z' b3 X, q6 l4 R& k5 H2 Q6 k
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
/ f, E2 U# i* [( _
$ b& v$ f3 c) [9 m- W5 B6 j) Aเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 4 U. Z3 B! {1 E
ter mâi rák kam dieow gôr por …
- `6 G: e/ t$ CThat you don't love me in one word would suffice... |
|