|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD4 B0 t" u1 o$ _, P$ I: d+ d
4 N, c/ A5 U6 A8 p
* e0 t2 G6 ^. v- `) b4 K英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。2 W8 n9 P/ r4 f$ i" C- ?/ F4 J
4 b9 Q. R ~ U, Z8 h- s0 A2 m
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 1 w& `3 G$ d8 D' N1 _- a/ R# g
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow / ~( B2 C3 P' h
We're this close together, just this bit close together,
) q" I! D7 O7 T; {; S6 B% X8 C8 u4 v. O4 A D) [. _$ m
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย * F$ |9 |% `/ r. B
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
3 o$ I" f* ]& q+ M L) wBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
+ e7 q7 e5 t ~6 ^3 t: ^
3 Z' n( Y) C5 ^, V4 Mเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
* N3 A5 P; |) m; l5 }êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
9 g$ w# s$ P) F; d! I/ xHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. * J2 W% S B: |' w+ u. |. X
) h- r8 K/ h+ T y ?4 Gไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
3 [% K& S0 w7 xmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai & V5 n* A$ l( l$ q8 W8 I; M( w
Don't know why, and I never understand that.
/ ~' D7 e3 I, z0 D: I! W5 E# ~ w) n2 a
% b, F3 [, z0 e: Y0 Y3 @ c
2 X# l5 x0 w- s/ B) S: y* @9 G iคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 7 d6 i- f1 g8 I# R
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' a$ |" h6 r3 c9 mJust only a inch, but it seems so far.& Y4 b& p. s1 a5 Y6 P
8 k% t E L4 g6 X6 Wอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
; e2 q! f# V- N) dyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
( o5 P+ D* y: `# HHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
6 o7 `7 m3 {( S& N# M9 ^$ B9 J- a5 E H* a9 k/ l) b4 N( G
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย b; H' P6 |0 S+ ]( m# O* e0 K
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 5 Y8 w9 q) s8 r+ O
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered." d% M/ d; `: ?
/ f) B& K. U2 p1 S F$ w) n' ?อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 4 Q$ t- Z5 w; [( Q+ x
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ; l$ I" ?% ^& @: N9 o+ j& H* o" F! f
However close to you, it's like without you.
( m7 P2 @9 ` `; V
1 f& @/ h/ W0 P% L& C
0 _8 ]2 Z$ `* D1 E+ F g7 A) @3 a9 l, s
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * ^; A* t) o" A7 G% K* S
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + V9 A2 X. B" R
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 F; G( E0 ]" j/ j. s: {, j% _- w* S
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
1 ^( o7 L, s4 \1 cyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 `$ G+ W5 l- l$ o: K% X' A4 L
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 L- N4 V$ I2 [8 R( Y5 {
0 M+ {' t, i" Z& b' nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
0 m4 p2 \1 ~ P1 J" y6 _9 j, o9 u5 ~dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ' H# M) t6 l" h" P
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 F7 L% \/ h8 C& o/ B4 T; [ ]5 ~2 E
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; L6 u, t% m$ q' I$ Y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 X+ d s- z9 u( F' _& _4 nI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) q! b2 E, j4 x
0 ]$ \- t% W* e Y8 Tบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
! G( {( G$ o2 C- ]; tbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por # q' d) a1 V9 r4 j4 U* D
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
8 Z! ^, M* t5 {
1 u6 P6 v i5 \$ T6 R5 p( B5 p2 v: A
) @$ J T; y% p7 c9 s2 K( A" wอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 6 R2 p/ l h0 N+ w
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 7 a9 O3 W; C- E
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this." a" x: e4 M7 c1 _
( e0 A) s- R1 _, w# Q4 ~0 c3 B4 X
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 3 y' S3 ]1 U0 x) H2 k
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 8 m; V/ p- K4 M0 Z- I8 q+ h) }
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.9 T( j9 z! C! L1 S+ Y9 r5 |0 t9 {0 F
. q Y9 {, x8 K/ ?/ p3 ~
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
7 P, e1 z: k+ bkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm " j" C7 V5 U1 u' L. Q" k( x
I only ask to have you to be like the same person as before.
- s" H# L9 N& r& o' K+ ~ v4 s6 t' _( i; B9 \ W
- H! V7 Y: e) f6 A# `% }0 W( Q
* o/ X: A; K3 L) X" q8 |9 Kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ) q2 @( z) I8 ^1 L, |
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" X. }7 b% r' nDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.' Z/ g$ D3 ?0 w( S
) |8 i# C( f2 i) U. t. }( S0 t
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& ?' L# A8 X* N. z# E, Pyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
1 C8 t$ P) t- `* r# rThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.0 u" U/ }4 O' w0 j$ [/ n1 \
+ g* n- f% I6 Z4 q8 @3 B) [/ ?
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * d5 r9 G0 |, K7 k% I
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai , d6 q/ f! D" J5 u' r# _
You wanted to revenge, and to torture me till death, 9 F+ B$ D. V3 Q7 K, a/ C
9 c! o1 p& {3 P/ d1 f+ `, `
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % _) ]2 R) f8 {7 y* O! |
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% g# ?' X- z/ j4 p5 Y: rI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., N7 x/ `2 G- ]- R# o
5 a: l( q! }9 R5 ~บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
4 ?6 k- M( {" O, Ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 0 ?3 \9 C6 o% y( c% I: X5 ^
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,5 W. A4 H+ V& W8 Y
9 I+ O9 C9 @1 _5 ?& Q
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
. f& L6 }5 k* e4 [ter mâi rák kam dieow gôr por … , v( F" }6 N. V9 _" j* E" i- E( ]* o8 n
That you don't love me in one word would suffice... |
|