|
" E0 a# H& c) w) H8 p2 r
& V0 V( i& |6 z
It being in the springtime and the small birds they were singing 4 ^, t$ h! s% V3 V
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 3 c# f4 D% b; J+ d3 @
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
4 H; @+ Z' I* g# G" K* F沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
/ s+ t( }& t7 m _( u, sThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming - s5 u/ x" @! I5 n6 O
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 . E! h2 v; y7 b) C9 ^/ P/ {
To view fond lovers talking, a while I did delay ' P3 L7 u5 J. D% E, h; W
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 % I# V8 a$ x: }- G2 L
She said, my dear don′t leave me all for another season
- [$ \+ {* U& h, A她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
# s0 e( E9 F: O6 A4 M5 `Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
" q! g) l) ]5 U虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( i8 h7 r6 t: q* J
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
0 `5 s2 p* r ~. b 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 2 F. d5 \9 o4 z; P
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ! Y K6 T1 q, h. B5 e/ L7 w. L% r
我对神发誓,我永远都不会说再见 2 s% S {; V( L% W. u' z6 o& J- L& O: {
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
3 z0 S8 M s: Q/ f* k4 D他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
2 t' m8 O! L }4 `You know I love you dearly the more I′m going away
- P) [6 ^" Q! T, L* e' w+ V你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
3 S) {2 k5 v" h# z1 w+ J1 C e# TI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
3 t* i, j8 ]# _8 i" D- q9 g6 T' x我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 # n/ I6 {' G5 a
To comfort us hereafter all in Amerika y / z( [) o0 i" o
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
& y8 f6 f) n" U# DThen after a short while a fortune does be pleasing + U7 l3 x0 r5 a( Z: ?
不久以后当一切都已经平息 , R3 C* U% h; z1 u# v; `& U
T′will cause them for smile at our late going away
+ h6 F& K& Q6 ]. {: U8 i我将让所有人都因我们这次离别而幸福
/ n" `0 j7 y) kWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory5 G! x! u/ g6 B9 j, `$ T
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 , \3 p6 r! I9 `3 |; ?
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
+ q/ j8 y, _5 B我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 + q% M6 o$ `( i& J& Q
If you were in your bed lying and thinking on dying 8 U# c) [$ w' Z* O. p
如果你躺在床上正思考着死亡
8 h% M3 J1 |" KThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er& g c' H$ c; {7 l
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 % c6 V i+ y0 t; k9 i; w* T5 |- ?8 Z" B
Or if were down one hour, down in yon shady bower # ~# V2 o$ Z G! q1 u
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 2 f8 n8 V4 a- P& A
Pleasure would surround you, you′d think on death no more( c. l( z& ~5 i1 k0 v8 r! h. u
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
/ T Q& \: W$ |. S' W. e; T/ MThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 1 S K2 C" D# l
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 7 D9 W, O n7 ^' l
I never thought my childhood days I ′d part you any more - k- J I, C$ {3 ~7 F w
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
" _/ V8 ] u5 n1 i) SNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
+ E+ m g3 j. u1 l, U6 _" C0 E; Y而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
9 T* O v$ G4 E. |& c" [: UAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
, w: a1 s& y* K' G; t; S沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
# k4 @1 [' v: @8 ~" [" ^
2 H# v3 Z- g9 I M8 V, dCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
: Z; K6 v7 s% j* \% l* p) [9 _4 m) J5 ~1 z+ A, V. |
5 C8 R( L F! |4 O7 I爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
" U+ H) Y) h9 K1 H z; C她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
1 t6 o" V5 t4 E- J
+ K8 A5 ?/ Z8 PCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
/ E0 T0 d/ X$ S, H q4 P: @: o" p+ S& [! _
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
3 u" l2 y, p" [( {' m1 @/ @
- r+ B# K# {2 y: | ?《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 Z8 K& c+ F/ }0 J2 ?8 w
, f5 b1 F3 A: F' |6 L, JFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。5 G6 j0 B& x0 Z+ r$ c
: G" B4 I% r+ W) f4 ~, [( c
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|