|
* p) Y" a- p+ \- Y4 o6 Q4 } j
+ R' D( }( F" i4 KIt being in the springtime and the small birds they were singing
7 C% M, N/ P! \! d+ P那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
; A/ f2 s' X; ^* B0 ]2 oDown by yon shady harbour I carelessly did stray
# J8 W0 L7 s" \沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ( z+ T! F$ y6 g; Z+ Q. G
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
) T2 @' ]8 T N画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 n7 p) w0 g+ z5 i" u
To view fond lovers talking, a while I did delay 3 o- I9 h/ `2 v9 P- g' l
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
_( K0 S8 Y: b6 |/ U2 PShe said, my dear don′t leave me all for another season % `3 A* Y4 A4 s. S$ x& M j
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
$ L4 c% v( h& H0 b. eThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you . }6 Q- q, x* C( _, A
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
; K5 `7 V# g; ^- A& H' ?I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
' H9 T! R, @; M' h+ x" l 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 , R( D7 H& u5 r0 s t
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 9 V4 z8 M, x1 w K8 _
我对神发誓,我永远都不会说再见
[: x/ P2 b' C% b+ H- s& hHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 9 A4 n+ V% }; Y- g8 G6 V6 `
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
6 G( d3 G; K, M( R0 ^, JYou know I love you dearly the more I′m going away * \1 u0 L! K( r/ ?
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 8 O4 h! U. Z9 G
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
$ `0 _5 L4 s9 G* }) Y5 \我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
% F, @2 I- j* F4 O* r/ F% jTo comfort us hereafter all in Amerika y
2 R/ r4 L0 _$ A; `% ?7 B4 N9 G; C% Q来抚平灾难给我们带来的所有创伤
( B8 C" R# o8 A3 m0 B) zThen after a short while a fortune does be pleasing
, G! `) ^) n" w# H3 d6 z不久以后当一切都已经平息 ?& H5 B4 M: a2 y; d4 O
T′will cause them for smile at our late going away
( j$ N w1 I3 a+ H4 W我将让所有人都因我们这次离别而幸福
& a. a# S+ ]: \2 }We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory" {. C* E" }, V" a
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 $ C& k) C9 r8 h1 d7 i8 l7 k, P
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y * G J# [! x7 S+ `
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ( O7 ~" e4 C( H5 l+ J0 H: o! W9 q
If you were in your bed lying and thinking on dying " X; n8 R1 N0 J: v; J
如果你躺在床上正思考着死亡 * j- b/ D. r2 w* G
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er. v4 E" M( S. i- d w L0 s
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
: @% x3 ~0 d/ D% y1 vOr if were down one hour, down in yon shady bower
7 G! S- T- D! H% T, w; l+ w或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 % m- u# O V3 y' t
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
- i$ U( @) R" w. @, A" G 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 # g9 x8 k3 t- B7 ~8 k; ]
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
) b7 p I6 z6 R( e所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
7 h0 d. w2 g$ PI never thought my childhood days I ′d part you any more
; p9 G+ a R6 V我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
) P+ O* s1 M8 T3 q! jNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 6 n3 @( ?' w7 A' q$ C3 a
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
6 ]7 b0 O! D; J5 cAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
( p) Z: q/ ^' |' q+ }3 r8 m沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
+ D# q" \ Q3 a/ u- T H9 Y
( y+ U, V. v9 h/ qCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 , @ ~7 k6 l% I2 q, h/ x! R9 K9 S: t
3 a) D+ b6 a* ^# g: q) d8 c. M
4 h% _' P$ G5 _, A \8 N4 C1 y3 {爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
}7 H- ^4 n+ d0 e5 A- m s7 @/ h她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' K0 j; ?$ a' r2 a6 m+ Y
4 M( M+ |. j7 l, r
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
t' l P+ y- N" E" b2 `, o4 n: m( L9 o8 n
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
% m: B" ^ P- ]' f4 F9 v( S. p1 K& w6 Q- w
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
! L$ f4 i% @: i7 P1 h( V: a; s" [" F8 I/ N* Q) ]3 q+ d
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。" @- O2 ]+ o9 A, S1 M7 o( G
, l' ~% E" K: X \3 }自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|