杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 120133|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# i; H4 G! D! t; N9 ], a) h! R, q1 v5 R
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 d# g3 k- l6 v  w* S$ U( b" A8 R4 x[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 G# S; `! M0 @; p[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
) Y& s" }3 T% j' o【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
8 b; J5 Q$ n. q) z( N$ O  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 \2 j3 `) {; c0 L0 ]9 \# O

' ]3 j6 O0 L5 V$ j0 v[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; M( j8 H2 w) C7 j! C
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( I$ ~' I1 T2 a! U
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。+ c( ~0 _* R9 \2 s: Y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 r* l2 z: B7 g$ v* k' m& u( ~
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
( q# x. }2 l7 f/ k5 ^  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。- s# v/ ~0 q! e: j- w
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
7 J7 D7 J: G+ R. [& \( [  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, {8 p" [. @  A
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?/ g9 e& K% s) u" \. I* N" u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, l: h2 G" c9 x4 I& P/ H
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?3 e  y. p  I' t
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
2 e, S5 G4 k  B: i  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 a0 \% M- z5 T/ w  w5 Y3 g7 e1 W1 P, }  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' T6 a2 a4 T5 D) d% O1 R2 ?
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 a) j% [& q8 C( j. r  [b]弗:[/b]不知道了……6 T/ W( A; I* s) h
  [b]苏:[/b]记不住了?
. Z% H6 Y4 a: I9 i4 l. X& D: t7 Y: H* w' S  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。! D% p% b- B: _/ o* Z
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 b: l* q. p! y) {% X9 a- }% K
  [b]张:[/b]难。
/ y+ s; J# b. U# w  Q! u5 p  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 w; X% T& `" a. [
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* {* t2 D# x( E' {9 H$ K3 ^. d, B
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  \$ V" G) d2 c& Z2 y  [b]张:[/b]是的。4 {1 Z+ a* O) c' C; s5 S
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?9 h- F- A1 D  L9 m4 l. `- o
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
/ Z+ ?9 y7 w  Q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" [! L9 g) `- w7 s1 ~" K  O  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。/ @& o6 s8 E$ z9 t& V1 R
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* ]' X) i: O- S
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 h1 _5 g3 V$ f9 \  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ ?$ B3 x( G" i- |/ W  ]
  [b]博:[/b]政务参赞。
- a7 L2 ^, a+ W0 Y% D# U  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, Q: n$ v  a3 U' N
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 H* \% G3 E7 F; q% @' N  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# E) r" l: D5 w1 X6 N# i  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。; R6 S1 z4 H. x. C- F
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! ]! m8 m6 H/ t7 M  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
2 o/ F5 d; D6 T+ `$ F1 L3 F; a  }  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* M3 J5 K2 R9 D2 ?' L) ]- N, J# U  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ Y( u$ @2 @( j, P# x* _- P4 Z
  [b]苏:[/b]没有教科书?" [! N2 V* v$ f: a$ K
  [b]博:[/b]没有。& R& ~  D' S$ b6 b1 k  ?
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 a8 L8 {" G0 `; F. o* O  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- p: M0 G* N6 B, {! Z, G+ @- `0 F  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ U7 Y# S& p; U! z6 i4 G  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。% K* b+ {; d! z6 v1 |! F
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) Y! j( h* ]& O' D# G
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?" H! C" t) ^2 _' n' S
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
. |" D$ x5 w2 y7 a9 Z( J( |/ L7 Q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?. s, H5 S& X& N" k4 i
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。# N! P4 n* J0 P' V) u  Y4 v
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! W" D6 o9 F2 @! x  B0 |* ]  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。" [- g; e8 {  ^- c# v
  [b]博:[/b]截然不同吗?
; R7 R( u& Q. R( Q6 x  [b]苏:[/b]您刚知道啊?' [2 T* |+ a4 ?+ l' h( j4 I# q. s
  [b]博:[/b]……5 e: @! q1 [( A5 Q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
% D$ M( a+ _: k: X1 m  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。+ M0 n- o( ?+ Z- z( d
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. P6 i" E8 w) n' W5 _  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
7 u0 q$ B2 \/ T: j; o  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. ~3 R/ o6 i4 `- F( {; {' }  ]  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
2 }0 O, k+ E  w. m! x  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?7 r% [* ^3 t: }  [
  (四位均笑。)
5 D- z4 d' x8 G# e  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; A3 Y( E' K% ~, i
  [b]苏:[/b]为什么?/ {& i6 j2 R2 c. Y. l) _
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 r( c2 `" J) Z' |$ P# E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
" h- x' M3 R1 M  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。4 O5 I% [$ s* w: d8 X& Y3 M- E6 ~
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。9 m# c/ T: p3 I- F% O) s8 U2 z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 ]4 [: @$ U' ^6 R" M
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! p: G; m1 w) Z  X2 P  D1 H
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
$ v3 s/ x8 M$ W6 w8 W  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* `2 Z! i0 q+ d
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! w2 G3 w9 M$ C4 O& Q0 z0 G+ k) R6 T: v
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ i( X( ~' m. a$ E7 L8 ?% C- _5 V
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ Y4 {. U  O3 D7 E  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 l/ S2 B9 ]; v( u" w5 A  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% O5 r4 b0 ]% ?7 [/ s- j
  [b]博:[/b]是,不一样。
8 c& [& \+ @9 ^' r3 r' B: y  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- Y3 `8 ^; _' t0 u  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& K4 F, Q' \! V5 E8 L8 a: L2 o2 p  [b]苏:[/b]读?
1 g5 A* Y$ K+ Q! q0 Z$ I0 J  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' P& u8 I7 c/ l5 R  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- X2 n0 ?5 F8 P' D- X% A
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
5 `# u; d5 F8 W* z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 F/ k+ ?) P3 }: p, q% J+ k
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
! J3 S4 s: j" T, K/ t0 O  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?" M: |  L& u6 h
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
9 J: J# @3 V& K) r( f  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- A( l/ Z0 H; T/ r
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 S7 \: O. n4 z; T2 k/ U  x  L8 x  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
7 H) j& @" E- L  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# a+ E; h  \; w" U/ j4 d2 U$ }  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?7 |4 }4 y+ O. P& e. b6 z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) [7 l" Q" k) }. A
  [b]苏:[/b]哦!2 a) q0 o7 f1 C
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: @+ L4 T& b0 \2 F( |
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 N0 _: _6 S6 i2 a' B, c; M4 G  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 M- O* t6 k5 G3 T1 \  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
  ~! a8 t* C8 P! G  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 Y- K( E' p  l+ D  C) L$ b6 K
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 q& s) G1 U* e
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。1 Q* V  ]' H, D; t7 l) ?' [
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 Y6 ]( d5 S; V$ }8 J/ \  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 d5 B) |  }! b" ~2 b0 x
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' v" @8 i" j4 V& I1 Q9 i8 s  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ k0 o$ k* r" r4 W
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 W: P3 B6 v* G" k& W
  [b]张:[/b]是的。
2 R9 p! e2 g) y0 T0 O1 s  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
9 f; U( q9 l% y( ^* U3 U  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
" C* g1 Z" u% u+ c  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) x! k8 d4 ?7 R# M) k2 G( t  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; l: ~9 a* X5 \9 |+ `; ?  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
! G$ s  N9 ?* Q4 n  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 x; Z4 e2 g8 y- P6 z  z
  [b]苏:[/b]我猜的。; B0 w* ]% X( {, Z. Y& Z4 x( G/ B
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: N; e! [$ w7 b% U

0 Y- J" C- c) e: Z, W  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. Q' X5 H9 Q3 _$ ^& `. z4 l) H
# Q% q+ C" l' H/ H- g7 J  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) C1 O0 V3 ^# A
: m( z9 }/ n( e  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
5 E+ Z7 F- g( g* R6 t4 u2 h# a" L* _  B; A
  苏:时机正好?- m3 v9 S& }% e) I, e0 n

: A4 k  d0 }, E5 Q5 N6 l  张:是。% D: x3 E! o3 M7 G4 o3 s

: q3 s( P6 p& a+ q4 s  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
2 x" o# I/ z3 c; a- [% j2 y
" p9 G) j0 R: d6 Q' k( R( R2 X+ ^3 T  博:公使。
8 L! g0 _+ l- }9 `1 H1 L3 `1 A* d( ~  W
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: [% h5 R. Q+ v1 b1 S- E, ~& t4 d6 g% i5 c: Q
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
" B  G9 W; l8 t- h4 N
! s6 y1 }* R* _  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 Z  R7 `: h8 }' x

' O. \( o: t7 e/ [2 q/ `  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ V2 V  J% `8 Z, l" g) V

1 ?) q% ~9 s0 I% Z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! O* K4 ]6 n" }

& m5 O4 N* Y6 X  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。: s5 h$ t! @' a1 P( E

: w$ k2 e9 K+ O/ U, y0 \: W3 o6 K8 Y  苏:哦!$ h2 K) C! j7 O$ @3 c

: F, T/ j! A. t  博:这位是真正的职业外交官!哈……% i9 m6 p. ^- G  l8 O

. {0 s9 ^9 v- N; Q) O  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ v  ^2 M( C' R3 W0 j  d: `" K1 F
) ?' j6 p4 `' B$ i7 ~: o3 b
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  X; @5 f1 T5 f9 W: \4 F
" l0 m/ m) F, Q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 V& ^7 a- M; S9 ]% S4 s
% V! Z3 n$ m5 c* R( d  弗:是的,说泰语。
6 N9 D2 p3 c% O3 ~1 M% W# u% r5 q
2 v9 ?  U  c" ?- q  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?, w5 L6 s! ?4 U  a4 _% A8 b7 b

- _+ Z' C8 E+ W" }* Y/ @. z  博:还从来没有吵过架。
$ A% d1 \- \" j$ L% l; L0 b2 d$ D+ N4 Y0 ^' u* D- R
  张:是,从来没有。
9 H6 }. n7 y/ _1 E8 c9 u1 `: ?2 H( y4 i
  博:用泰语说,就是“还没有”。- Z) I& s# ~8 ~# ~/ n  u5 C' n# h

. ^7 g: s+ _+ q! C; ?  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。! O  C' h, N# d6 f1 m+ Y: o
0 w, D( [: ]4 y3 b5 I6 `% j6 s
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, _7 R. M5 S5 [% V. {& @  Z7 N% e
" y. C( `- H( R
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  U5 U/ _: Y2 P: D% g, S  {1 v
+ N$ I3 ^8 r- K8 y
  博:从来没有在那个时候见面。, t% T, e* i" o# D- m, a' D

6 `1 R& F+ @/ _8 M  张:哈……/ R* `) u$ x3 k3 Y% r
& N& P& J( X+ N/ f$ z, E
  苏:尽量避开,是吗?4 ]' `+ b! B6 Q8 x- e

; a! r' |& x( e  博:避开。避开。" j- b5 ~/ f: Z: k! j

, O# M8 ?5 r& E  苏:那英国呢?2 ^, m) T, W4 f* R5 M% p
& d6 z* I8 g/ u  c
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
4 Q9 {/ M. @( I: u+ }" K. S% I5 r0 F2 J4 L5 K; N. S
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* z" r6 V5 @" l6 L% `
2 d; j  Y, m+ L, y2 D2 @$ H  \# u
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?5 q6 {# {' s- E, W8 e0 k* k
) F9 e3 j) z$ A! J
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
7 ~, [- [: M: B% N
( U/ f* t0 I7 @9 a5 D; E* ]  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. Z# r$ e- A, i7 Q5 |# P+ N3 Q# o) T: J* P4 W2 x' Q
  苏:那作为朋友,会怎么做?
; g9 x) ^8 m' Z; H0 K
( L" r  a3 f3 _$ I$ {  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 ^, U1 x; \; ?
) I2 q2 b1 p, t3 ?5 `5 l
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?" U8 k2 g; h  Y3 L; F

% K% A4 H5 A' C8 a0 `  弗:是的,会交换意见。$ ?& T2 O0 _. t4 c+ c
" I+ T2 b5 L3 k& e, Y% E
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 h& v) n0 c1 U  A% p+ {/ a

% u  t. N# ^$ o1 @: u  博:没有困难。
2 [" V1 h, ~+ ^' J+ O- m* Q
1 Y$ S% n- `- |8 g, I4 \6 U  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。* E& u  U6 I8 E' X2 U/ B! E) T7 Z9 Q

) m& `4 E4 r! N  O  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
: E0 s0 [$ h- ]) v  e0 n
0 P& S; `; O$ V' M7 \5 g. d  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# J* N9 X( Z, ]: w% q: i* {( D/ L7 ?  s+ [; {$ ?: O; e+ _5 }+ u
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; ~2 G" R  W6 }" ?# F3 y

5 ?( Z( \8 e2 {. Y  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, X2 b2 i2 T! }7 w1 i, @
0 D& w% A) j' B1 m0 l3 b& P
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! F( l$ L  H6 H6 ^* C) P4 S* I

5 d: A! s* w+ \. n1 R+ h  弗:我们必须保持中立。
; I. `1 |1 |  }% E, g
5 _! l$ @, C: k; ?! y; W* B# m  苏:始终保持中立?4 s2 t3 c; ]2 f4 }: g. W# ]

& t9 o: @) `" Z6 \% ^  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. V; y# I8 o( z; ^2 k8 ~! R# G
# l8 @# U6 |2 c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; x; G$ C7 _& w
, H# A: I4 I- F: }! u) i/ O
  弗:但我们不理解啊。
# f5 U$ b+ s6 s: i2 D1 Z  Z7 l" r! `, R# e
  苏:不理解?
9 K% j" G8 }( ^( r1 p2 b3 Z
" ^5 h7 R) C# Q/ J* H  D  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
5 A: s6 ]- x& n! l) `& o! F
  o! j" ]# ^) N/ B: @* {  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 Y! l0 R- r  R' e/ P
' A  d6 T% ]: D' W  [+ z" |  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# d+ R9 j- X9 d7 k7 k) S
+ J/ a; s& O* G. K( ?! u
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% U3 c3 _8 }: I" c2 U/ k+ b8 `* h' ?
' R$ v3 M, v) K  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& `( ^$ o( Y2 j- \# p
% E. o. ?0 X5 R% D4 V/ t  苏:中、美是同一天吗?2 \( l. c/ m2 Z

4 f5 Y$ Q! l0 k5 }2 U: ^  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: d+ E! ?& M& a8 I& y3 D! q: \% a0 Q
  张:是。! v# W2 h( n8 }5 \

0 T9 a( I$ j5 h0 j  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。/ N6 d- ]# c$ F& O: _
* o" |, N9 t/ Y0 E
  苏:张大使介意吗?
' R) _9 Y) m2 T/ k- E- d2 `
( d* x2 T( V$ X9 n; e* L  张:不介意。
2 P  t! c1 ]' w  }8 Y
- Z3 t4 D5 v$ K( ^  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ t8 b2 \+ ]6 l8 k2 i

  T( D* s# k. O. E4 F1 _  博:苏提猜,不要想得太多了。! U" [, i( `$ o, k$ s. D2 {4 J
! ]5 R; o$ a+ D9 P
  苏:泰国人这么想。
! b) m- F% \; C8 Y9 c3 u' u+ L3 M4 L5 f$ z$ w
  博:我们不这么想。$ a, p) c" w3 @: G( S

# a' T3 F" w8 f. C, Q( E* y/ z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 P- R1 z# N5 x/ ^4 N; V( y
( g3 ]" j% h) N7 g
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' _  F, H) h0 z7 l5 y0 }3 a/ ?+ f3 Q
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, {/ c# i5 l8 e

7 A" k- g) ?' t' R. E) h  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 j. O+ v' U$ z) Y1 u% @* w. I/ g! w' ~  u1 N5 z  t! r+ Z: s% G
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。3 l5 x. X- q" Q+ O5 G4 d( ~

" K8 Y( _( |3 T  弗:是。' H% L) j7 R- m9 Q, y% e' d: w) I
2 d" }2 R& B3 Q# g3 s" H
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
2 b% ^( W2 d4 M) o% ^2 _/ `$ Z) S5 j) Y8 ]" G% r8 S/ y
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
- `( ~: C5 L" A! J1 z
5 T- U+ M6 d" P1 l! p2 e  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' Y# y! d; `, [: o0 k" }  k: p4 r8 w
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, O) q2 h' _- v) C2 b) v. {

. f# N. z, ?4 v- r" B- k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' A0 e5 o3 z% F) M. G$ V& b
& E; y( W( t# i  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 N3 Q7 ]$ g8 z3 T! g8 {0 E+ a0 N$ k1 w8 I
  苏:大使感到糊涂吗?
+ a* A2 q: m6 W* W' m1 I( }( d9 d0 A% `2 n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 {- X. @: c; @1 U0 d# i( }7 U

' G: Y0 s4 V& k) ?$ N9 b3 U  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. Y4 n  J  F+ O9 ~& h
) T+ }2 N# J4 a& ?0 t  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
/ h/ n+ [) I5 O1 `( H
; S3 r) Y' @5 q; V* B  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
4 v; ^8 x9 W* ?2 P( `' J4 v- f% b$ w  O- |( F0 `0 p: H
  弗:哈……
" c3 n3 S- f( n+ T& @2 _1 x5 x# Y# Q9 |* I* A9 @
  苏:每次来都碰到了“革命”?
9 b5 l* T, @. _6 X6 C% R! A+ n2 Q) s' y( Z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; M6 f0 [$ M# l# V" J' ~  u
! l& K- m$ x/ C: z/ _  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 X4 K9 ^8 _" d4 c. l

) v# X3 {: }: P8 T  弗:那天我在英国。
$ U6 |2 @: I: V
3 |- [5 F8 A# l  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! {# s& c) ]1 }- i  ^" j  |: Q6 U8 l9 U9 [8 _$ y9 u
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 [" M3 J; h) f
  Y, |4 F# W8 P) A( r0 D  w" t  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 q/ u3 ]! z2 W' u

& f" N3 F5 w, R  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
! ]; P( w6 d% V( g- }& P1 s$ W' n9 |/ P% r' h$ T2 F, Y: d
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% B! }/ ^, b/ u1 w' L" K5 ^, `, @
  博:那你说说,有什么情报?3 _& w7 [5 z/ y% l) q8 a

! E6 o" @3 O. R- @2 v4 c  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ A- `0 u- v6 N

8 _' z5 i6 v) S  N9 ?% {  博:不对。
# r0 U1 i: @7 q: |( o% b
6 Z8 a& b5 W  v/ ]2 x  苏:CIA,可能有什么情报……* T  P3 F* x  n8 h( q) {1 ?
$ F2 T! r" \2 k6 Y
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
$ A- n- Q! i) B% A' d1 a2 v: H
9 e8 h. J0 J: L  A5 y- @  苏:不是事实吗?
" l0 `  D' c2 l! m9 x* e
9 I, s0 x0 x1 L/ x( c$ @; g6 J  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 A: C$ x+ W& F3 X8 G# V

6 }: {9 ^  b7 K( O  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; d" {: T- E8 ^4 S' R
1 T# b7 r) j/ A" _# [  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ ]0 M( L, c6 x5 ?; v7 s6 j

5 }5 k/ p1 u3 O' k! S  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
- w: ]/ Z, \9 h! ^# j6 l. x* W0 A& V5 [% g; u
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。" S8 J# N6 V! K+ ]0 z6 Q9 M2 m7 X

( K9 H! b; i4 U+ r+ j- q- B  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
" u; b$ F# V$ \0 }$ n# T- e, r; H8 b& B1 }
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ B$ i; X2 u& N) x0 B" r6 M2 O; k* n6 e! o6 _( W# S
  苏:为什么?损失什么吗?; F) Q% P! `3 s* {  R
# f! U0 v% M  \2 ?# m" [
  博:是。哈……! U5 x+ b4 i7 k( ~* `! `3 s

; Y+ K0 ?- q8 y2 ?( w/ Z9 g  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; }0 M3 z1 J! Q- @. l  P: R+ d
6 I7 l! h7 I% W
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. E0 o+ {6 J& H: `1 O3 @; P9 \0 D4 g. E5 Z% w2 |. I* u# \
  苏:大使在泰生活愉快吗?
8 {2 J! \; D' A$ [  ]" d: ?0 n- U. h
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: K: {. r  B& z2 w# I" }) D; v

) b3 ^6 C$ u1 Y0 e+ m2 p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& ?6 f7 a1 a2 G& O8 K1 G/ n
5 X5 R+ S  H7 a2 D
  苏:这样好不好?
; ~, M% e7 p9 \# r
9 _% o( l8 A' ~* j  K  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
( Y7 j* K& ?+ q2 K7 ]2 E$ p, L6 ?/ a+ N! k4 q% v- M  O
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
% u- Y+ c0 f% Y* v$ z/ B
  A1 u% }0 h& S4 E  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& [2 s* x/ K) D, b4 V8 x
$ B' {) C- U6 t' e) [* J1 }- ~! r
  苏:泰国人?" ~) v' W5 p* _/ [+ x( B# i

2 J4 p; e- t' r8 p9 Q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
" [  @% j' b" t& G  l: o& e! l2 r
. F/ @5 ^/ b7 I+ M  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 }3 S6 f  z0 u0 n$ L+ J6 S3 ^
. g2 W# y9 s, G$ Q5 s6 g

, x# @9 p2 a" X$ H1 j3 \  h3 f: N  p/ m5 B5 x1 p4 A

& u& i: E4 J) m  t  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( g# b7 J, i; q( M  a- }6 Y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-22 07:16 , Processed in 0.070021 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表