杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113959|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]& T. d+ _( V( S! N
% \. P$ J- s! C; c( g
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ i: [, {5 s! r; |, k1 c
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]- W) I- M7 @# T8 y+ k( e( \5 Q
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ b) _* b3 i4 O' s( v
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。" S' W- N7 U. K* q4 |8 ?8 f* [
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 R. {. M  m( x$ X4 E
. J$ d& d- A% U* |2 X
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
7 O% E. ~2 X+ M3 A0 \% H8 i: i[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?/ M/ ?) _9 _1 s9 W1 L/ D
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# x+ y. z0 f4 E$ p' N# E
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( I$ h' s( X4 O* U- W- h) u  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# f: T! r/ L5 D) O. V; [
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 l1 O6 S# o9 A$ `5 y3 u  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% [6 T4 ^8 J. t7 N2 e) _* K% u
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。! `. ]& y+ b4 r! }
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; H5 F" h8 d4 Z1 [( G, u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" d8 Q: g0 d; k  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, f1 ]9 v* C2 S) [- P. O8 C. L  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) O- t# i1 m- @: S9 M  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?# N$ y% u4 m* _1 p, I
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 T! g1 I& ~3 s2 f  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?, q) z0 B6 i+ Z& v$ W- F" l
  [b]弗:[/b]不知道了……
2 o! b3 ?6 N2 X( U. @* K5 F  [b]苏:[/b]记不住了?
: F) Q2 r2 b% t& e  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。, K2 u( ]/ @+ J; |3 g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 e' L; Q3 g3 f3 M6 f- e  [b]张:[/b]难。% I& _+ ~6 e! {( L
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?2 B- n  ^+ a/ n" W& _  p
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
- L4 ~7 r0 |7 l5 b4 T' y5 M: B8 b  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# Z. q7 l& J% y0 E4 y/ s* `5 r. Y* T
  [b]张:[/b]是的。
! N3 J  c7 A! a  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! ?3 e3 {6 Q9 s) \$ u1 }8 n, F: r  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 l0 z+ d% E8 T) l
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?5 O3 `) N! A7 b- v) l' n4 A- `7 @1 ?* T
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
5 E6 H5 b+ r$ A% g7 a' U- v  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?. s; f" }4 L% x  ]
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
  u+ r& ^. u! y+ n+ k: q3 `6 g! w  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ r; Y9 \+ V! ^
  [b]博:[/b]政务参赞。
8 ]% q* ?: O- w  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- m) S9 ]* U+ `
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, R* P) F5 I9 B. c! C  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 S6 [$ O( u, J; S1 ~  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ {% \! p4 U! C% N; f* R2 k6 t  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- \% i& d, F7 ~% l% h
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 q0 U5 W, O% \7 d  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. {7 m( p  T7 I% \
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; j8 `! a+ e9 i# a4 f. d  [b]苏:[/b]没有教科书?* [" r. g7 B! i  S& ~5 @
  [b]博:[/b]没有。6 w4 t. K0 a$ a6 R
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 L4 W/ H5 o2 N4 t- V0 T
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! P1 l2 }, q3 q, V  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 F4 k: B3 g( t/ {* M3 E  J  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 w, w% L0 ?$ u& o
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 i0 d& D  v; _
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' `  s. }) R, W4 s0 O! O) S  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 h& R" b7 }  Q, I0 Y+ {( n# @$ S# Y& ~7 e  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?  x' i# c$ p( j5 z. z. B
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 ?# s. L" T2 Q: I" E- `, S
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。$ M, P$ u- Y3 ^
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。8 A1 s0 h2 s: X8 k: t1 q1 {
  [b]博:[/b]截然不同吗?. p0 C4 {8 _8 y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 v+ c" P) T$ T+ S% S. u! l  [b]博:[/b]……
! J% ]3 L: B7 O7 n. a: b  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 v* P7 ^; P) _0 `( }
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; B! ?0 K- W4 X' w  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?. a9 u9 J4 N  t
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
& A! l6 H' C* _  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 x6 t) R9 K$ |4 j2 Z3 P1 R$ N
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
$ m' N) p. r; B8 g  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. _, v5 M) P6 Y5 O5 y1 L, G  ~
  (四位均笑。)
: ^! U4 b; `, p  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ P2 ?0 a3 I. E) q  [b]苏:[/b]为什么?4 B" E+ n# @" ~& n; g$ a7 K4 z
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 X) d# G5 O9 l$ j" l: f  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
: O) a; n' m# T) }1 ^; o5 b8 {  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" }! K/ I  j$ g: @
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% m- D' l# Y/ S$ L8 W7 d" |3 j5 T7 o  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  j* V! f, c' R. W3 k' r  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
6 }% L% j, D: \" o4 a  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!& n) e: Y3 U& B& x4 R
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?/ z5 R- `2 j* w% h; u6 Z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 m6 `/ g! [9 L+ D& K
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 t5 a; Q7 [; {% c' R) U, H
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! t# K) B) q: X  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ N+ W: R2 u  c& O+ R; E- ^& @( ?  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 b4 o$ u3 a$ N( k9 N3 z
  [b]博:[/b]是,不一样。6 \1 y, g5 z" t" i2 T
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# y1 K$ L  S3 M+ o; ~3 r) [  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, q6 ~; c2 R3 V  [b]苏:[/b]读?' I9 [% w0 f$ M/ m
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  I' p) H5 @9 F/ E  v5 ^9 J
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。3 }/ I% w3 ?# y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 F9 R4 C& |3 h7 y6 i" @6 Y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: V# P& i) @% o8 g2 q/ ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ [$ P) Z3 z9 A
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 E& `& d0 v7 T6 n  @( Q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 B/ D5 u) m9 W' ^- b2 G5 Q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 W8 i( f, k- g( B& u
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。  f( ]9 A. p/ t: t$ i: g/ g8 _* r! f: s
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 K, d5 P& R6 ~' N1 C  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。  X/ Z# {& w2 Z/ }, I. u
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( P/ J9 A  p& \' z$ S
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
/ a' o6 W/ [- H  r$ ?9 ^  [b]苏:[/b]哦!
2 C; d1 N& l, \( S  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 O3 b# n$ N8 @6 D" Y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
0 N0 {) c& e' m# L- B  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, X# R8 @- P" d$ k
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ p  o/ J9 j! d, F" t( q0 B4 R  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- P! k  U5 {( j. @; w+ j1 t  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  e: }% M1 K8 p5 L7 @- d
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& E) I. k% x2 R; h" m6 w  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
( u" J& O; s  M& f  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 y+ n$ L& O6 b* I$ ^  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?- a3 [- r( R6 D/ b* {
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% M$ U" |0 b3 W% E& L; K
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' v$ a5 l, t5 T  z2 L. N$ x
  [b]张:[/b]是的。
) `! z( f6 D) e  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! j4 e! m& ~, b) P. ~
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
; y$ v) }1 }0 R. A  c  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
& u( D9 w: k1 V: c$ W* I  c! H  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
  E4 S2 q/ E: D. |# @7 b6 u$ n  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. K' P8 D! W  X" i, j5 T& e
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 M4 g5 u! {4 `* B# r; ]  [b]苏:[/b]我猜的。0 y( B" }2 {7 y3 G& t
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张7 a' c2 N1 d6 {" O

% L+ t3 s9 v! a, h' b' x  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?! s6 f; Z# k( |' Y- J
* g$ n2 @% v0 C0 Q
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, q) V& m4 g: @) \( n# I) u, V2 Q) W$ D9 T9 t/ @
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. `& n) t$ }: H  @0 o% w+ u$ o
* x, V/ g% n: c' u* J# k  苏:时机正好?1 U% b0 d0 Q, m% D7 f- K) r
, `/ Z; L. \6 ~/ H7 x
  张:是。
: X* N: d( ^% H# D+ ?1 c0 @5 Z- L
0 M- d/ m' C% v  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
3 m- }# R: e# q4 F, s! [& h5 F
# I, d0 }- V5 R" Z7 L9 p  博:公使。
$ [/ M0 a* l* w  [* h* E  m/ u* g# h9 f. x; U# S+ Y
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& k" y* S, k+ K5 D
3 w: @+ Y( z% W7 ^; F1 X' ?; Z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" Q& w: j: z# P. X' U3 M; n3 I. V9 T3 r

% J: D/ Y/ y% @- h7 \0 q/ C- W  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' i' S' |8 i# `7 M) Y# U* B" S8 u; Y' Y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* J4 X7 {& \! I
# n) g8 w- I# p3 l. @$ O
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?( G: h& ?5 S$ {( Y6 r( l

! D+ l) {7 f6 ?  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。% s2 \5 J0 L: C  w

. ?+ c% t5 H; d4 k( G4 K  苏:哦!
3 }8 T( R% Z- ^" u; U9 k% F2 `4 q" o
  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 ]. y/ d& L3 X3 U7 n% B3 m* r

/ ]5 p! ~4 W8 a; C9 [( @$ T  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?/ t/ L6 P- ]& a) }+ F

5 `+ I/ b4 q6 O. \: r5 S% ?  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 Q9 n6 @0 J; X2 J2 O) T% Y! Y2 Z; C, K8 i" U7 `: K; p
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ a  J5 @  H- u6 T" W* k! Y  l$ B% v+ J
  弗:是的,说泰语。
/ N) [5 b) [$ O  q6 _, J' ?
% w$ x& @* ?1 ~7 A& L% x' v, u  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! E3 |% T" _0 ~! q' s9 ]. K! f
/ }  Y4 ~& @) l" G' d. H8 m. u6 m
  博:还从来没有吵过架。' r9 d0 w& @& Y" H* \# }# ~$ X
7 a. T" J# j, O
  张:是,从来没有。
7 D/ Z" d/ m& t8 R; M" F6 I/ H  c+ Z3 P! }3 n, g; x( p: S
  博:用泰语说,就是“还没有”。( z! w1 `) @8 a- g7 z

) g: H+ K' L: I7 ~2 n) D0 T7 ?  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 Q( t9 |; f' e) l3 o' x
  A( z5 N  d: J- s  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& o! C' U$ @8 S3 ]/ @" j# Q7 x7 z# p' J. F" x  s" o; R
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ T% n0 [3 T( e0 k% Y; Z
" q9 L5 p3 d: }: Q+ n- h
  博:从来没有在那个时候见面。
, q. u4 r: k0 J: z; d* o0 s; M* I
  张:哈……
3 U4 d# ~1 L5 N! M# N% D9 z; r1 }' q& z" @
  苏:尽量避开,是吗?
+ T  o# d2 F0 }- A. |& i# S6 V0 B
  博:避开。避开。1 U2 J; d; j( U' Q0 w

1 I# M3 u: G) t9 |  苏:那英国呢?
. F0 F" m; Y# K  S/ M! z) S, g4 w7 q7 m
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
2 p+ i! U4 ^! H7 ]7 C/ Q! E: q+ H9 |( [4 h; j3 M# `
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 Z6 G* N) ]4 m" o
. F" g* k8 Z7 Y, G; m, V6 J
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 |3 O3 L) i3 R
, [3 ?; X2 I! S8 Q" I' D
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( [2 N* o, c) A' O' x2 ^( d2 x# T2 }. L" W' g
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。( J- h" h" h' n+ ^. _" o
- m' A: a% l8 L" A/ f) `% @1 l
  苏:那作为朋友,会怎么做?: _  C; F  f( X  g- w: [8 c

( W% r% J  T9 @3 }) d# ?  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
2 W. p# n2 Q( H7 E& [! e( w$ p% t& |; K
7 m4 v9 @! B3 I# u  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 B% {  I5 Y. K& m
7 J. U$ }) D' W* t# m5 U6 X  弗:是的,会交换意见。
  O9 q3 H$ a( u: b; V$ D: Q
& L2 b# q6 z8 ]+ y6 U  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 e/ C% U$ K3 F
# N# X) K! c8 i" l6 W7 q
  博:没有困难。
# n* Z$ L% @0 J% T7 X- H9 `. H  _. h2 D5 y+ d% F: H9 x
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 g# E. \# }; m4 ~
; D4 m) m- E' `
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ R1 \* z# [' @9 g. A4 R9 x
& ?& v$ A9 W8 c: N' m  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& s: ?, F8 C; |- x) a/ ]# ?3 @
- n2 G  `0 |5 T4 m* f  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。( V0 b% W9 X0 M$ k) Z' d
+ V8 e+ E8 n& k' H
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% z4 m/ P6 s9 h% f; K* K

" p0 u( b  B' b  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。6 g+ p2 t0 O+ \. s, v! K6 ^( O( t
4 K% j0 _1 c/ ]& @8 i# H
  弗:我们必须保持中立。. b3 l) a' A7 ?% F
, ]( f# }- t' A7 G! P7 d
  苏:始终保持中立?
0 v) F0 K# L- c& J4 l5 A5 `/ C! l7 u% D' v6 v3 }# c- r0 C
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。* [: h; s! s: q4 h) p5 M  B: R7 N
" R' S1 a, t+ ~, x. v
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( ?/ ]: [8 w$ N% B0 s
( q7 b: l) \. z  r  弗:但我们不理解啊。; o3 w. l6 b! W+ |% @

* a4 E0 A6 i- R* o  苏:不理解?
- m8 t4 k9 K- S( a& U) f
# \7 E. y/ j0 P: }* ?3 J: E# ]( I  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ ]1 T# ~$ f' b$ h$ @8 q

. T6 ^  @+ \; D0 ?  N2 e: m* V  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 t; t  P/ b) M0 w# C, ?
. }2 O* B. J+ w* y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  O  Y2 a. f0 L# k9 J! J$ R
4 {6 B8 z# m* G0 F  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ U4 B6 H# m1 y% i9 W% W2 |# X
! x7 V. |' `4 G5 j2 r! v  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
' r) e3 L. H# |
6 R6 d, a( m8 R5 v# j6 F( j9 b  苏:中、美是同一天吗?
- d! v+ a- j9 V4 N, ]7 X
' }5 s+ c- U5 ]  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?4 `3 _3 c- e& X

9 c8 Q5 X3 i4 ^  张:是。
0 _. {7 f6 ?3 k3 ^' D3 E4 C1 T
" X8 z, z. c( X# E- n( d  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
5 |+ }5 o8 h* b3 `5 O3 r( b& G! u& A: A' e
  苏:张大使介意吗?. v5 W1 G1 Z$ Q. m9 H+ Z

' q7 i3 V4 z9 ^! v, M* P  张:不介意。# I# r5 M* b1 Z; M
7 s( Q; j" u5 W- U+ K9 Q3 w
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; I* i4 W  I5 `7 x

; W# c. ?' Y% Y* p, r, G6 E  博:苏提猜,不要想得太多了。) ~' y9 r% E: a: `* v7 R: P
& U, p; P2 Y! [
  苏:泰国人这么想。
6 b$ O. |( Z/ K$ l
" a8 T8 k$ {! N4 l9 A$ F  博:我们不这么想。- R, X" Q: S+ P" J4 r7 I0 Z
( K* n% t/ e* b3 V/ a
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
' w9 U& p8 m7 H8 F( h! {! K0 Q- t7 {0 K
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* ]4 q% l$ A, B4 {- t
; |5 d) e* }2 v
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
$ ~7 t: H- Y" Q3 N  P, ~+ V0 {6 |$ ?! |6 m( z; Z, X
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 n$ w& p6 B& q# @; ]
7 |- K5 C! l& o  A5 e$ i0 j/ q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。( k3 R1 a3 i; h& {. `; C
& e+ x& V7 k* U2 T: I6 [9 C2 r
  弗:是。
0 \' m+ h( G' E4 r* s
5 b6 T6 _2 u8 I  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?) A8 o: V9 c! X$ g8 {2 B; Q, v

$ B. r7 K1 u' {1 w  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 [9 N/ W( G: J  C* K! S8 R9 I
/ k7 a' E' s. p7 x  k& v
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, |; A) r3 _4 b* P& l+ N% r$ `- ^4 s- a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: f4 _0 r# k) c) D+ n2 f2 C

% u+ U; ~) q( i* `4 \7 h  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。7 E9 {9 b- X; A6 v9 o

, C) m6 o9 d8 F  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 ~' O3 Z# G4 t) y# m; v0 y# _( A6 d# ]4 u: `
  苏:大使感到糊涂吗?- k' `7 G9 I* H+ M. J8 l6 f/ H

; W9 b+ c7 b; U8 g4 a8 p7 B- w  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
# c8 p" w8 G& O. `, x, \8 [) A
, D0 p/ V5 n; |( m  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& @, X+ S& @! C: l- ~+ ]: F
+ m: A. _; W7 T# {  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# d+ i  F* g' [# s/ H  e1 B% T+ Z
+ ?) l. r/ G/ f* z+ h5 Q" V3 n
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?1 V% \, p0 x3 v( X. }& T

" [$ n, D( X' h0 C, o0 \  弗:哈……
% f9 e) Z0 Z8 k. O, W( J$ A
, T$ q* `! d& J8 D+ }7 O6 L, l# R  苏:每次来都碰到了“革命”?5 F- Z" Q/ s- b  T

: o. n; W- z9 }: X( s6 J' R  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。8 K% h1 V. I5 U( [9 K
* W% n4 e* I% f% O5 h! v( T
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
2 X) a* R) [" ^+ ?5 Z$ U( m4 l
, t, b5 N' `* n1 l8 C2 R  弗:那天我在英国。
: F- c, L4 l+ o7 Z3 |. r
2 K4 c$ n$ U" d2 E, T  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ f6 b+ O: d8 Z7 S: ~) S! ?) L! {: Y2 ^  u- E
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 X: d" }9 z+ T1 L! h( e- u6 G# _3 o# S+ H! p" b6 b
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
) r* k5 y* p$ R7 o$ m2 J% d7 b; d# i) u9 D# A) D
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- k; p( E6 r5 G6 c: @
. B; a, c( h6 |1 \& x4 h' u8 X
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. S- }- m. v- u5 D% E" K5 Q8 T1 M, i( d
  博:那你说说,有什么情报?
* [" t. G& w. {$ v9 U
8 \3 `1 U* p# ?: V& j6 Q  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" ~  F7 ]+ ~6 ~$ j* s5 r3 O$ @
0 ?5 l8 a6 J: ?/ ]  博:不对。
1 G6 f; C* a0 U+ x  \0 D% g
8 u7 J9 a8 l$ s/ T# `" u) t( F- ^0 p( l  苏:CIA,可能有什么情报……' ?+ ]* V) O# O' P# u

3 I7 X( P: z5 t, ^" O  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 v4 Z3 D( |0 Y" e7 |: M" M- @- n4 T0 v' J( h) U( Y
  苏:不是事实吗?2 V5 c! e" ^4 {( [9 S. e9 b8 Y
+ x8 h! L6 d" a
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' @8 K0 o5 _) Z2 a% q
1 q5 n" j2 n/ D& m/ {  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
* S7 I: m2 h( p$ e9 m7 o& k& D: w
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 W2 ~7 g; Z. n1 B$ i; {6 D; P) d: a* ]
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  I0 n" Z* H, [0 @9 _" Q
; N" S6 |* b) q: O# k* D: m9 K
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 U6 t! c1 m$ d. g; b/ A

) q- x. ~  B9 s  T! P  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; ?2 p( l& t5 V/ }; p, K1 @0 H

3 Z7 G, D" i9 a  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 q* C4 K, y: m8 j9 \* {1 F; Z# \: x3 d6 b. J/ Q
  苏:为什么?损失什么吗?
4 \) q& @5 L& f  m2 {6 z
/ S  {3 a" ?- `; d5 x  博:是。哈……# s7 K' ]# E- _
8 }6 w: D& I% }1 g9 Q* s" B8 V
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 C) {8 j" w7 W% b& e
, v( }& _  _* ^, f: u" V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; t$ B8 X, s( D  @% O6 \! `9 c
1 T- l0 m* i: t) F) F  苏:大使在泰生活愉快吗?# S% h3 I; \1 a, o2 b, f$ |) Y

/ E% p; {/ U) S  ~" ^9 j1 H7 |  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。9 Y! n% X7 M. P5 s- ?
  Y; z3 N6 W) R/ x3 @% m% i( R" @
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。8 L& d" C3 P8 Q5 [% ]1 K) s

& o3 I$ e* N( k/ ~$ e9 g8 t, N  苏:这样好不好?( b. U2 g0 }9 D1 x: s: {

9 Q9 \9 J' l' d. Y  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 F  V" j" h9 l" x8 e0 F2 j
0 o' b7 r5 i& u: K: b6 i* Z- O1 `
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; o2 v& m" Z3 l1 _  X" p! Y3 F  ?6 N
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。1 g/ X7 ?+ J1 m. `

: m7 a9 [# c2 X9 J8 L, o  苏:泰国人?
# n' b- j' D. i+ p. Z4 z+ g7 h' k8 `
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, }6 {; p* y0 c( i
  r7 A- j: }1 B. p) o; k  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 e$ n0 o+ j& L1 R
* l( |" O8 {$ q. f* `& j
; m; F# V, d2 z' {
+ T  x9 z7 K/ @7 P7 k8 E5 ^
) R5 X1 G+ t" h; z& |6 G! Y  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 h0 t/ }& `8 T' G
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-22 22:56 , Processed in 0.061041 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表