杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92301|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- m+ o+ {9 O. `0 V5 j

& _  ^4 U5 t9 v: c9 r/ R[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* n3 K  e, }: m* c! w$ c( H
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
; [/ V1 h8 s1 N* Y2 m# Y. B[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  t# c8 a5 _8 d: U. d# s7 V
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
  u! |9 y) G- G+ g# k  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# [- S" W) u' ^4 S
1 V8 P/ z) B$ P( ^" g
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# b9 x" U2 O( h$ O% t2 q5 x9 Q[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 }, p& R- x( Q) v$ q  v7 d  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 D$ D' s$ }2 N4 d6 S  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! B0 Q0 o; M/ |: }1 w  F& M' n
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
( r$ O" L1 S3 @# I/ i  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 W3 n, S4 H; i" i) J1 Q. X  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
" E0 `4 P# f; R  ?, ?  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# m; f9 f( I+ C5 g, |  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 Z" K2 F5 N$ V9 E$ G# \- R- v
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
  t8 G% w, J: b9 F  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 N  t  A0 j  d6 ?6 Y3 I* J; Q5 ?* {
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
* K* o5 k6 t% b# D* @; U  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
2 l  {7 x7 ?" A* s  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 p3 o. h. l. {) [1 p- h, t- H  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: E2 C  K* ~9 e) x8 F" z  [b]弗:[/b]不知道了……. `8 C( B4 X: T; u6 _+ H: I
  [b]苏:[/b]记不住了?! ]  Z6 j5 X6 \. _4 X
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 ]& _, M5 j5 X8 [9 Q" A
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
+ U8 J  `. B$ s3 |! z$ f; D  [b]张:[/b]难。
) y( B) f2 B  [3 s% O1 R- E8 q  n  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 m1 b  k+ F/ k3 L7 R, ^3 j  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# r/ n5 Y% f3 C1 [1 E  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?% M* y; w8 s+ q5 U. j' U1 C+ A* y6 Q
  [b]张:[/b]是的。
( Z" B8 w9 j$ X" x0 T4 S  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 n) r* k3 l+ \8 }( J/ C
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) s" T5 c; Y  }& x* A" k; m
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
; l& a+ x9 g5 [! C  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! x9 q0 h0 k% S6 W  a& Y  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 U$ I/ l) z* ?7 u# z: d  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
; ?# d' p  i/ ^+ R  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- ?0 }7 ?1 q/ d# m0 g# N# |
  [b]博:[/b]政务参赞。
: C( Q, u: L) H8 ~6 W: r: W8 o  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ D0 |2 a- l; \) ]
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: ]2 L& |  ]: C1 T% v8 d8 y5 q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% e! i! L( q5 G( Z( h; n  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
7 g" }3 _, @  V. d: C9 X9 d  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 z$ ~* T( T. v$ G% S0 w& w  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。! k* R5 k  I% _3 n0 V* y
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& I8 I  J6 p3 X2 v7 l  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。& k% ?" R9 k* s+ N+ P) Y/ K  ~
  [b]苏:[/b]没有教科书?+ y) U. _+ @6 i5 e/ L. m
  [b]博:[/b]没有。6 K, Y. ^7 O* c% ~- y* r
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% r! N6 I0 i2 [& J- k9 q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。  ~* Q" Q, q# W
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 e1 L/ m3 G3 V
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ J; y  d4 Z% o0 o" ]$ m  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 j$ Z$ N8 u* S! i! Q: c% j! x, D  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! k. [. A% N$ u: R
  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 ?( c% y* P: {
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( c3 N0 W/ T9 H' M! \* V/ N5 U; C  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" z1 C8 L1 d3 h  l0 J8 Q" N/ x- ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  E( p1 Y: H* A! b. n# e) d8 v  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。" x; C; l5 Q7 E9 U- m
  [b]博:[/b]截然不同吗?* e' J5 H) M% u# J. n6 H
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 E% @+ n( k1 t9 J+ N7 e2 u; l( ^' }
  [b]博:[/b]……
9 k* r4 z6 s1 P7 |  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
, h& I( t7 l' e( v2 V- v4 e  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
2 C% o6 w3 f8 \" u( i9 e  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' Z9 a+ U+ t- \% d6 N8 s$ g
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 f' ^  ]$ g+ l* J- _0 L# ?! ?  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: [% G' D9 L+ t& V5 z6 Z( u  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 f! n* t* O& j  c1 `  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
' ?1 Q$ ]; C( a, l  i3 X7 l  (四位均笑。): O7 ~/ \; V  ?) w
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  ~6 g# T: E6 ?5 b
  [b]苏:[/b]为什么?
6 \2 B1 ?! f% O( S) v6 ~  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 U0 _$ n* o5 ]5 R0 K0 y! ~
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
* L. T* c: q% {! s" q% `  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 V& G$ y* ~. F5 U" f# K& g$ H' M! z
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 L- W1 t( V$ l. P& b/ A  {
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
$ @# b( P' U! n% t% N) M. F  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# n5 W( b: l( H1 z8 k5 U9 ^$ U
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 R3 f0 k6 v. [. {% M9 o0 [; m& q- r
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( ^* h. u( q( {2 W
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& P! }$ N: E* W
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' X# F  p% z, N7 k/ K9 o6 c
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, _2 R& N! U8 @5 y6 a. g
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ B0 H1 Z+ ]/ I7 d$ i. i' |" S7 ~( ^  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" e' U$ c# e- E2 j/ f& @. t0 _! r
  [b]博:[/b]是,不一样。
+ v6 h2 \# K8 I( m- w, h  k  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?; m! K4 y# r+ n" n, B& H! l) D# S
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- N* A% \1 B3 \% X! X* l5 `: {
  [b]苏:[/b]读?8 L8 m3 {# Z: o! v
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。3 Q; Q9 H2 F- q0 |2 O9 Z; M6 ~' Z' v
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。; M+ t1 n, m! }6 K# t
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
& U1 G5 R; T) j$ q3 c! w  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?8 e3 \$ f$ U% L) V7 s
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
* Q) s3 [4 p; |1 `- T6 m5 u  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?+ M7 u* r8 W( i$ \4 I- C
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! W+ [- x* _* h7 |; G+ X3 b  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' o* c9 o+ r' c. E
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 C" Q) x7 F  F0 S  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; s0 C* R- i: f5 Z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 Y1 W5 g' y/ n0 a0 m$ q  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?5 ^* B5 W& j" I- B
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 ]/ I1 S$ Q5 H$ h: c# z' t
  [b]苏:[/b]哦!0 N; K' p  m9 N: ]  f1 t
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ g1 B# m0 Z! t* M$ _1 w/ G6 W  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ L3 w5 Z5 u/ B: `! `, k
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" x4 j0 n* P0 n& ^
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ z) {1 |# @% K4 [* w' G
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 d* J; R8 D" i& r; q1 ~  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
6 U2 \5 _: ?9 t) j( k# `  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" P5 n. p% c5 V  @
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% X) F- I5 q8 s; S0 ]
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" p- c6 [: j3 B  @
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
/ T8 V6 `* C2 e  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 H# G* I8 C, T/ X& n$ m  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* T: A6 V. t8 ]# M" E
  [b]张:[/b]是的。$ ~% x8 u3 }# ?( t
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" y6 M$ F) Q, o8 [4 H  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。% r1 K6 O9 @- I9 m/ r3 x7 U
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% u0 A1 v: L2 G- W* P3 U  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  G6 e: K; U1 z2 V" d. U
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* C$ m, Q& e+ }- f/ w; p
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- b0 G% U( W% x, ]% W
  [b]苏:[/b]我猜的。
: b$ P& Z0 t3 [) i) O# f  y, u  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张, C6 G3 Q: Y7 m$ U4 l

% m+ o5 }) S$ k9 v  p  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
3 T1 \8 V+ ]# B  ^, }" F, a- p& t; [5 H# s8 O. _
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。3 y* G# ]0 D) ]1 s, F

) O  ^. R9 d, N7 Z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。2 @& e, ?7 G6 [; @; M
' R- W. k9 i5 j# P1 @0 l
  苏:时机正好?
( z9 q  _3 F  }; x& x( t
/ |8 a, \2 f  T! B, {2 ?% e, r  张:是。
5 ^, K4 F( h; e* M$ E& \$ E7 {5 M) {1 [; w4 o2 ^) Q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 i4 X9 b  A$ B) J7 i: |  J8 C% k7 Q! c4 @/ k& g8 h! Q' X0 o4 `
  博:公使。
% R+ D7 i( }% d$ Y/ @9 M6 U6 L# C: o9 Y; V
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 H' ^: \6 O0 ~4 @' A3 x4 t" V
5 p1 E5 X. H5 t! k1 z! B
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
" i2 R) v6 t) X# w4 N" w7 Q
. K' f& ?. R. N; z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! {1 O% h) }; T* n- B5 P6 O5 v  M: _5 T1 h
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ T* z" [6 [6 c! a9 J, a; q4 Z; H8 X6 u9 E: ^# u; c
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?  b( Q- h6 K6 Q) F! l
/ N5 S0 t1 {' }3 ~; x7 j1 z# l
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. V0 {* J" x. X( y, E3 {% w, }
  V, I; _6 J0 m; q9 C, r7 B  O" P
  苏:哦!' J3 n1 k1 o: c( M( q
+ p6 W* M6 ]; V2 d6 H
  博:这位是真正的职业外交官!哈……% v% m+ Q6 A5 d0 e2 R

1 x$ J  [, A# j, j  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  H. M2 u- a& h! k# }- `, G1 ]: {

/ ~! X/ r& }( F4 a$ g# G  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
8 A% c* e! u, \2 v' ~) H- }7 b0 {# D) d/ a1 j6 a- r; p
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?/ {- x# L0 L) Z) i# H  N
; T0 e; j# e2 w
  弗:是的,说泰语。1 ^4 f* g& [9 O  O7 l2 [4 y

, V" i) e( a* n! q- R" x. a3 N  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
2 m0 s. b4 C; ~$ f1 o- u: x( |
% @8 D8 A7 e8 }8 Q" `9 _5 N3 z5 F! y  博:还从来没有吵过架。
& E  w6 A+ Q. z- `& r0 j( ~7 E+ B
; A% W0 Y( c  Q& c6 q  张:是,从来没有。
- q# O2 b  |7 P3 r
: m3 l( b1 j% r( S: N  博:用泰语说,就是“还没有”。: a# l5 U7 K5 }/ c1 k' n

# |+ c7 p: f9 y1 ^  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。! l/ H( l4 n/ I6 r5 b6 O1 P
6 V- I7 A8 x: M1 z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?4 p, e; g& P! O0 z8 _
: a1 {9 W; k$ P" \
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。1 ^. k# S; h; R# ~2 F0 z' N
/ [9 H) N, j- Z1 I8 j6 Z+ K# ~+ J+ J
  博:从来没有在那个时候见面。
& T6 u3 }6 M3 D. X: P! D* B8 K! F; C% N' j- H3 T0 ]
  张:哈……5 a- U/ ]5 v6 o
1 e8 a! t8 H  b3 I( k& K
  苏:尽量避开,是吗?" h  K% _7 M" o) M7 O9 [% X

% m/ I1 n  |5 D. b- `. Q4 G  博:避开。避开。. O9 o& T* u( U6 q
5 e8 ]- f" w' p3 K, Z1 j" W1 Y
  苏:那英国呢?+ h" ~: j6 N8 r: Y) Y! X

: }* G6 r4 `" }  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 `7 i: W# a. e: x4 Y2 V& \& w
& ?0 g# z1 a) k$ h  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 @0 u$ R" U1 c3 O' [6 g# h3 _
  S) V9 U1 D& ^% T! P& d" Z& J
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 G$ N4 L3 ]$ ?, ?2 s
% z+ z9 Y. z9 K9 z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 ^$ M1 o7 O. v' Q8 D
7 ]% X# [4 Z+ t4 c' x
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. l8 c# |. K& Y9 p8 D# j9 Z5 m4 D4 i8 ^( C
  苏:那作为朋友,会怎么做?( f" Q. v  u3 Y6 c

8 \. s5 x9 b* Q7 B- v1 U, n7 U( I( U7 p4 b  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
, E% o, J  V# ?3 S& l
9 b$ @$ ^) v  A0 Y( Z' f  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ p5 B9 N1 H) V$ M9 ~8 A  G: y2 t( S; k0 I+ U
  弗:是的,会交换意见。
! _$ [* r5 O; s9 \/ M( M) i% a' x. D/ l( Q3 b
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, P7 k; j6 E' u  Y5 n, F
0 d$ E2 S5 o# l
  博:没有困难。8 Q% ^- w8 y1 ^# T) Z& J5 b

$ M# F) l; Q! Q$ P' J! q  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 p, e' ~% V; w9 d- k! O: k
- ?( f! Z0 z& \/ D& M; u  b: ]  d
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 R/ |! `3 n1 A
2 x0 m2 R- }$ Z
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% m, d$ B& [. n" O! u: s" M, R3 y$ Y4 h% X6 r- _3 O% O( B
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 t) x# m! g$ T( h, H+ f
7 I  W9 S) Y0 W- @' K  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
' U0 T/ K* N2 L8 x$ s
5 z8 r% W$ E- W& R- B- n7 V  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* \) i* k& P7 b3 I
& m; x8 X0 q; |  z  s+ `  弗:我们必须保持中立。# f& ]* b) z. a# s

8 _- R6 {, ~- J% G  苏:始终保持中立?9 b2 d+ W3 H, l5 M
6 k% l8 ~$ ?" ]8 {
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. B4 t: v, }. Z1 [" _: y& @5 x) d7 {" g8 t* y
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( c- @  N! D3 F
) ~/ n8 O4 J2 n' a
  弗:但我们不理解啊。( j; K; |2 r0 I  s% x' \! W& G

! r1 \; E* d4 }. Y! c  苏:不理解?
" B3 b0 p- Y5 d+ y
, \6 Q: L* A* I4 ]9 [0 W5 N* ^  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。# w( G& T1 F: x8 t: w7 t6 {! T
8 x, x3 O" ^0 r9 X$ j3 s  x5 R
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 H# q# }+ |7 b" e! x9 s0 z% }3 L6 i
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。' ^% V, @! c6 x" ]# G5 u7 |$ k
+ F* V. s0 L7 I6 ?
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% T6 q. _# x7 n  j, B; V/ K( p; x# \% p- p

) T6 Z' R5 Q+ v) D0 [  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 g+ k! O/ ]# b$ A

4 v, p* O) w: ]# z  苏:中、美是同一天吗?
3 p, A7 v" J0 l6 V) E+ l( e
* Y5 u' C' r& j# X+ H/ Q- u  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ n) `, ]' }$ h; K# S8 g5 j+ ?( |8 C' s2 O- Y; s
  张:是。1 s% R7 B, L6 X: z

5 ?) r( [" w- v  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; W; r) q' z  w8 i4 f" e6 D
* Q3 B! F. `3 p; f  苏:张大使介意吗?' [* h4 U0 l8 s7 i" h
# D) e% ?2 E* W- p0 M6 K5 \& G
  张:不介意。
5 ~( H  P& s0 u! \7 X! J- d, N: {: S/ k0 \% S
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 ^6 z9 d( M6 C4 Q  Y1 |
* g0 ~! W1 x" z$ p' R# p1 U+ u5 `  博:苏提猜,不要想得太多了。
* N9 A; \9 {% p
5 u1 n* I% @% @  苏:泰国人这么想。: y% p: s) m. S+ Y* H% [2 s- i
& M8 X) c$ m7 q4 i) u8 L1 m* L
  博:我们不这么想。6 o7 e1 a$ S- Z$ \  v
& h/ t# z" |3 W5 g7 r% O, C
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: i/ X7 ?- ~' d' H# e* h

8 F8 T* w* @. S9 z$ D& ~/ Z在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! Z3 K' d3 O& V+ Z2 F8 u/ V. b; |
8 o8 R: o! M* r/ {/ C. z4 }& W
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 s8 s  \! P" e1 e/ L* p) A. g; M4 q+ \0 B" ^0 e7 E
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. L* ^3 r4 J* d! C3 i6 Q( k
& T5 K/ `( ?3 `% C) z: K' Z3 A7 p! Y
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。. _8 q7 o5 P1 I, o
2 [- w2 x; i8 [- b) y; r. U9 c% _; e
  弗:是。
6 M# q) [- h" Y" W6 L- _5 U/ E/ o+ e: s" ?* n* R% W9 I
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! w: w0 [% h4 ~- `+ l! K8 N, j: `4 B' P5 D" I& n
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( f" h) o. A! ~% e
4 W! ~" B% V" X4 X6 C  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; P$ @2 u1 F3 y# f6 ?% n
0 G! N; s$ N* ~$ Q# z2 t0 {* {  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 t, P1 |9 F* Z6 \) p3 ^8 d% ?0 y; v, {+ o1 G; ]) o  W
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。% v$ i: T5 \5 O* X# F& z

) \2 E8 ^1 r+ b% i  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* G7 r% H$ C( F# y2 p, v9 i
$ b* P0 m) T8 a' _- d9 [1 E
  苏:大使感到糊涂吗?
9 Q4 p4 A, g; d1 h& l& i+ o$ j8 p" p5 {! E. ^  }8 M; h0 u" {
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。/ F( e; T" x# `# \: z" x2 p- o

; J( ]9 @' {. [  |2 a, V  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?" G) C  O% J' C' h
7 o" {" ]6 ]. O1 o0 h2 q- M
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 ~! V& B$ h% ?4 k% {( h+ P5 M2 l  y& [. Y: B+ m& T! I. \
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) C9 z( _, V5 B3 F/ }4 ^& M; V+ W; X/ I
  弗:哈……
/ c, r) u0 ~) l& }
0 d; ?( Y/ h4 I9 N3 O  i# f  苏:每次来都碰到了“革命”?
5 R6 X, D2 H* _2 `/ B+ z. w: u; v* U2 V7 p8 @( t, y$ E% v
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, n3 b# O& ~: R2 ]" b1 v% c& W
- D9 M2 K0 d6 t' w8 W$ h
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: [" q, h% p' t% Y2 |
' Y8 C+ R) I. G7 T; ^5 Z
  弗:那天我在英国。
/ [/ w/ b# W: m/ c  S4 p/ |8 \
9 W/ l" p: M3 f, b1 n+ V  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* Q& W1 l' Z" v( t( x2 i( n% |7 z# m

/ g0 T0 Z6 c/ t4 ~% ~+ e  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 u! l  ~/ D8 U6 ?3 x+ R1 p: H
+ \; a9 s( V6 _; b
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。; r9 Z0 Y. Q4 `
" C+ q6 F  T; t& m* e4 q
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* t. o- V$ p+ }& e- y

) {8 Y5 r0 C! M1 n  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?* j! h7 R' W( n& i( ^" j0 F
6 M$ `4 F& t0 v
  博:那你说说,有什么情报?
9 d* U( l3 @7 z* A, b+ Q) Q9 ]5 O& y( w1 O) R: d$ q9 u
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 }+ H& s% ~4 U# A
- J: W) g- T7 e. T  博:不对。, G0 l2 @, e) c& z6 g8 `
- J7 z4 a+ z# a0 d' ~6 y: g  F# _
  苏:CIA,可能有什么情报……
4 `  Y2 n! b4 x+ Q/ w5 c2 A
# {; o% l* Z  }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
  c# N4 W. H" `
7 q. d7 u4 B' p7 M4 F  苏:不是事实吗?
$ ?' r7 E) ~+ a& z* B$ O0 a/ f
- b* b1 \2 ^9 O; j( M. O9 O; M  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。0 l- d2 a: z6 K8 J& z# F, p

0 ]/ d  B( p& W; o1 L, z) ]. c  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?0 T7 P8 A. P& Z5 M: @& d

# L3 W* Z5 _+ P* w9 B  I1 ~  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。% E% M& O5 e9 G& V( N
7 X0 ?* R( N; J- \: Y8 t
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( p( ^, ?! d. y2 @! P4 d
* z; L. N* c+ ^( ?. p; G$ w  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
: f0 i+ U6 X" k( ^' J! C
" q' H5 j5 j5 @; r1 |  g  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
6 _9 e9 s" w0 ]8 o2 ?3 X. O
% ?6 E& j0 q; s  博:苏提猜,请不要这样说嘛。+ E$ k* u$ w; s; q; P
6 S! a8 M* |9 ^: I; B) O# X0 A$ [
  苏:为什么?损失什么吗?" q) B+ z" G) Z$ @  [, y$ B6 j
- P/ b4 F) O7 K5 \! x1 D
  博:是。哈……6 U/ V. S9 \' U9 p& Z1 n

2 `) @0 P1 y4 n4 }, }; L3 u. _4 Y  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 n# R( y6 c" }, A  e& ?
- P" [1 A$ }" [+ `, \# B
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- j1 Z- `4 @. n3 ?8 j

/ M: k8 V  P( O  苏:大使在泰生活愉快吗?- ?/ L$ y) H( z$ m
- k# \8 u8 M" y; H
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 I$ L2 R+ h1 }; G( `
" ]- p+ Q- e: E7 x0 ^! X3 O/ `
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。+ V# H# R3 ]7 t9 e
& a; Q( e* ^. _
  苏:这样好不好?
2 @1 c& d0 t" b2 T9 Z7 x3 @* Y  K& G" Y/ N3 t
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 Y/ T1 `- o6 X+ {: h* B. M+ G' s
" z. Q$ c. R# T! I  Z% q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
- R3 t6 n6 o7 M5 N& T/ j, z. A( g( ~& |' r. X) S  X. L8 w
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( {5 r6 {7 q! C' a" g, U, V. j
* N8 ?5 S8 w+ h1 e% I0 `8 p
  苏:泰国人?6 [4 U- `( ~' Q- F
. e# Y  T! a7 M- b4 T" g$ T
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 `9 M' o; k% {# D0 X. v  {
* `4 k$ E8 V3 H: H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' \( O' t0 R3 W  `0 J+ F1 n

: ~+ \* k( v$ R; M% ]3 ~
/ D* i; j* [9 J
& s- T$ S! {2 {3 k2 G$ G0 Y$ I: t2 [* j& z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 _! C3 f2 t" {当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-11 10:20 , Processed in 0.053681 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表