杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112051|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
$ c' @7 P& d/ S5 f  o7 ]  X, ^5 o4 u4 w
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: {$ T1 s5 F2 x$ U' `5 U9 B: ~! X[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
  V9 m  k4 }* |8 A1 F# }[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; Z" L# a+ l! g+ a2 E5 C
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。/ _' z4 @  E! A- c4 |8 B4 h
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: V5 D1 x% x7 N' X6 R4 P

( k7 t- U, Z( t: P9 J* D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]" j$ I6 Z* N( U
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 E+ v! X+ d% N
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 ^$ p& H6 i, S& c  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 F7 G! u% }* q& {
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 S: B) b8 x3 Z3 h, S
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。: f% r. P3 g9 r2 ?0 G" R# [
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( S9 R! \) ?8 H
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 H6 H: t9 ]- G/ j
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, _/ K, j5 |, v2 V) b6 D( H
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% c: \  s" w% R3 f* [) L. u
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& A3 H: y6 ?! i; L, G
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。; c2 q' N! P2 ?0 B. s. ]. y: ]
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
+ h7 ~7 a# M5 w& K' M  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 O/ p1 O& K2 ?8 W  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: u7 A5 z+ f" |, z2 v2 e  I
  [b]弗:[/b]不知道了……
" c$ h0 V& s: U( L% Q8 V  [b]苏:[/b]记不住了?3 Q% Z5 e% ^4 @1 [4 T
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; X! k! B1 ~( m  |8 E4 s  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% i3 u- j3 V2 B  [b]张:[/b]难。
) w9 _4 N5 b+ ?2 @" `# d3 d2 w  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?, [0 I! [0 j8 m! _4 Z9 s
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 n! o  V2 w8 }; \5 f( s7 j( d
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# m/ [" b, r2 y+ z' X/ f
  [b]张:[/b]是的。
, d2 {. ]% o4 x: z( w; ^/ m  E  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' N4 Y$ `7 S. @9 L1 R! ^" F) f  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。0 v% R4 F3 K2 A% r
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% O# r2 _! q) K2 A+ ]2 g1 n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; e4 a- Q/ Z4 l4 w* g! K
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?5 m' E) W8 s# x# J* j6 Q# H
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 b- o6 c, W# b+ ?7 R1 i7 b  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
! T+ [5 E0 J6 r. p  [b]博:[/b]政务参赞。( j  E0 m$ b& b2 p
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 `% h, Y: g/ ]  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! }" ]9 f- a- l! Y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) ?" n* v" y! U. [  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! I. F$ v! ]1 n* \6 z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ U6 v1 c, F; D, N: M9 p1 t9 K
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 k* h3 C+ a. z. c+ h% _  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
  N2 m) Y" K5 z! t/ ]2 \  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: {! X# v: r' ~  R8 A. z0 q
  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 y) J/ O; o$ z  [b]博:[/b]没有。' i6 d' ?; U& Q4 v0 k
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?, z6 {. A* }% ~- E; X1 [4 m" y
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( J! ^# b  Z* p. x. a7 e7 R
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! j# V( b3 v$ Y# f5 _! `0 E1 w  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! w6 O$ S' n3 e0 L& C; B  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 K& W, H- q# R. A6 P  D
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) r, K: p8 |) s
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ R+ Z& o  Q; Q( _# C  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?. b6 y4 {! _  y& }6 ^! [
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。& F+ C$ S% X; q/ U8 z: c
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 B' k. e# B( z# C) a. O
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
) L" D$ R, a' k  W4 J- I. i+ {  [b]博:[/b]截然不同吗?
& g& K) F7 }! {  [b]苏:[/b]您刚知道啊?' S9 g. n0 G) ?/ e2 b
  [b]博:[/b]……
. p+ I* t+ g, K9 p( v2 `  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. Z8 F+ Q9 W) Y' U  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。+ e; n. I% @: F+ O
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?# G0 t7 n$ N1 b
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" ]4 Q9 S' I: }2 y/ l. Q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) m$ V. K2 s0 x7 `4 W6 q
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。+ I# Y2 f( @' n/ X- Z% I
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
! s6 |6 Q* n/ J  (四位均笑。)
8 g: U" u& J4 V/ C9 I# p. s  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- }/ G$ p: U* N' [
  [b]苏:[/b]为什么?
4 e9 f" P" L- W2 [& b  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( a& s& J7 S, e$ y8 d  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( N6 P) ]9 a2 r7 ?( b( F5 z" V3 r  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 W5 E. N% U) P5 u# e2 E
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
$ @  j$ s! _9 C1 d/ y  [b]张:[/b]比过去多了一点。
% y) o; Y, Y4 H7 O" u: d  c- V  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- [7 t- p6 X. L' |  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 G: u  L" n% d5 z- L
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  y9 M+ y3 ~4 A* a4 G  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 _5 \% B" u8 _0 I
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& z: Y) G" @( S+ z/ P$ j  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 ], w: D. e. ]/ J% e  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 J3 N8 P/ O1 X: p9 ?  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 T+ x+ h1 m! F' n3 R- k' [( `  [b]博:[/b]是,不一样。* @2 Z9 h/ y" q1 _2 n6 G" l7 [
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 z8 d# Q! x  f  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& H* y$ f% ^: ^' `
  [b]苏:[/b]读?
) G& Z  o4 r4 w2 V  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; N6 _9 J/ ?" T4 U* o  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" X- }7 u5 [. p+ u+ G! i  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 {; H) @( g  |! `5 Q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, n% }6 A" X6 L7 v' w# s- z  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 O' K( W" f  O& E/ b
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 M/ ^0 l; \  ]# z2 _
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 u+ [; z1 U5 O! [. Y3 t4 o& A( _
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?! P+ d. Y5 z; ]$ O' x% W
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) Q2 y) E. `" N- k2 v# ?7 b  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
7 `9 W0 j3 N( p4 W% K$ B; B  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; W! u3 L* }3 H; J  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 V, ?' O) {' s2 V) `% i
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 G0 a4 H. o' ?! |# M  [b]苏:[/b]哦!
6 o0 C7 l  a2 N& t% Z8 w3 b; x  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- T2 K2 j1 |8 J2 o' n8 u
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- A8 j2 h1 H" k: C1 {' I" B; Z  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
* `: w9 `, V/ Z/ M+ E8 S9 _3 |  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?/ S' l. A1 o! n+ {5 E
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 B' }) y* M1 V1 k) K
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
5 s+ o# N3 b& V5 S% M+ @! `  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# a2 x, V  w4 l/ [9 U$ z5 ^8 B
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
0 m! b  ~' A% D8 O; S. J  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
5 ^2 D, E: E6 u3 Y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 @* W5 H$ |" k$ ^+ k8 M" \# L, U- k* J. N  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 i: D6 O6 r' _" I( @! ]- O0 P, X
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- U$ a, a& d+ r: ~* P" b  [b]张:[/b]是的。& @/ W! u- m/ g1 J" r, I
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。* x; n! V7 K" \4 u% ~# s' G- `9 z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。) d; k+ D+ h$ L. I
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# X/ t. Z; x' a3 J# B( u
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, K$ [9 z! M8 z9 K7 ^1 W  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" Y: P4 G" y, Y; e  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, P: q/ L; f: {( B6 y  [b]苏:[/b]我猜的。
/ B) p! B8 @: i7 g) k: q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) m$ T9 M! r- u5 u/ |
8 @$ }" P4 e' a' x" b" B* [  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& Q) X8 R* H3 v
1 Q$ E% m7 p: a: y3 h  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
; U  \+ z$ d1 ?  c( x; N% A( V0 s7 w+ `% T( B3 Q
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。0 ^; ]% P% g2 O! c- \

/ e9 i3 Q+ N; X6 L, O  苏:时机正好?% d4 s6 k5 b2 e# p  g7 L
, S$ U6 ^) H* y  e' C# T
  张:是。
; h  }  t, E3 W; m( V6 r6 l5 [: ]- c6 Z9 R. }3 m
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?  |, `& x. a) u6 q
1 c( l# ]3 r- |, m/ k
  博:公使。8 Z- \/ @( `4 L1 A- w

6 H  W+ E: `4 c  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?2 _2 e0 c, ?( f! E
  s- j" U! {# L" F/ t) _
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ f0 M; H( w) ?' H# x
3 _# j6 Q* a1 H' k! e  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 m; b- g+ a4 R7 O0 g1 N0 [

; E' }2 E  @6 b$ h, _  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; I3 y! T* L$ T6 v
8 K  T4 G9 U7 L
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# A  n8 @9 ?+ w3 q8 d2 a
" B' h( C0 s- [0 B) x+ F, \& _2 N0 W  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
! u, U. ^6 N6 r" v
2 x3 i8 c6 t% n1 h, Y  苏:哦!, P5 C8 c8 z. l8 l- \+ W

, r, ]( [7 g. T; F7 E% |  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 |) H7 o8 W  A+ |% T5 `% x
  F( Z, ?; ?' h% C  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?* y7 N1 N0 J9 m

& X. Q$ G! H) k' }  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 Q! E, l2 a7 W# i  Q. H
5 W& I6 C, W; {. W1 d, k2 t  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
  t3 F  @0 d% Z7 K9 e+ A: B: ?2 A1 f' [  t
  弗:是的,说泰语。. O3 {0 x1 `2 R1 ~3 ]* @0 b9 c
, d# v% L; C, l7 A8 `
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
: O1 [% S9 m$ }. A2 v& d/ s& v7 U' c1 g8 @( r, l7 s8 i
  博:还从来没有吵过架。9 w3 ~% k: `; \0 u7 x  D
1 r6 j( j, N" j% ^/ O8 W
  张:是,从来没有。! j) }5 |' Z! M
2 E- a! x% u# E; c
  博:用泰语说,就是“还没有”。3 R9 `& H& `; ]/ \# c
& U: t) X+ M! k8 I6 w
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& z) w9 [- W2 G2 L

5 p9 ]& y8 e6 u  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
. S, ~9 z# e( Y, F( @2 R
$ w* T) p' T5 s% I  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
" I5 R+ z% b$ ^& U# H# T
. A. O- u* \  X/ A/ L/ z* {  博:从来没有在那个时候见面。
' ^# c/ w) ~. K5 O) A. U5 W% W; Y* m) k+ F, M, C
  张:哈……( P+ a; y: I1 C" ]0 ?5 S; @. Q  ?

' f3 G1 E1 _7 m- q! R/ Z1 W- E  苏:尽量避开,是吗?
& L: ?4 x5 Y3 q% K- z% G% {# O4 l% `: ~# m* V. [; M4 z; o7 G
  博:避开。避开。+ D, N! Z4 e! i, u# L
; O; d6 P; S: k8 O; @% P
  苏:那英国呢?
, ~( V- M. G2 A& q) x0 O* M7 ]/ }& r! t
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 B9 I' E" R, X8 ]) d2 p3 L" Q! \1 p# q+ v
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。: O! o$ q; }1 Z+ v. R0 c

  e2 U5 t( u3 l/ R  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" Q" w3 L7 [+ |' Q

* p: o; U! V1 e) X7 Q% g  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# a8 [: c' k/ a# |8 }' I+ {5 w  x9 l! G
, j5 v% J5 _0 j
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. r8 I3 v, G- u: Q

: c; J# q( F& ]7 i  苏:那作为朋友,会怎么做?% h* i4 ~9 q. W
. @$ g6 j6 |- o" p6 |
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
5 t# g6 D- y+ W. |2 @8 M$ s( x% ~" {; c. |# f, y
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?" L; ~4 p6 [( v# ^, M6 ~4 L

. O8 D8 y3 v2 d5 F9 K( h  弗:是的,会交换意见。
' |/ O6 s" u) s: m- ]% j, G
7 |, x# ~# K: Z# ^% g: @  ^4 B  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
4 {) M4 i2 I% Z3 J) _/ J0 e
! n  L0 H# R8 h* N, {  博:没有困难。
. k  H6 v" `- N5 Y' q. r( k. d9 E; d( }
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 S, e! b; q  ~  K

# d) b! W1 g3 a  `' Y0 p6 X  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. V; l3 b1 U  |* |( f
; D" `4 s8 I4 I! ?% u9 L  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" a1 y. N! ?9 _5 t+ I/ _
! e5 s( v8 t9 l: x3 L8 {  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: K0 a  U6 y/ y" m% J6 W7 w" T. K; G6 J
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?5 ^1 j% G; {. {( y
: {  z0 g& |2 W$ e9 U
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 B9 u# m+ G% Q" s  {  q
* T  i' [$ Z: M, W
  弗:我们必须保持中立。
' V( H# f2 G0 o$ t1 u5 S  l4 q- w( c7 |3 d) O- E( x8 }; ~
  苏:始终保持中立?7 g& q$ ~+ G7 i$ q  Z4 @
& v3 `$ h) r) s4 d
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 V1 |3 O) [: T1 V* e% f' U3 J( Q: M9 g8 r
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% p% f% }- m8 X5 X% m' F3 D) L. m
! C" O3 e% e2 N
  弗:但我们不理解啊。
( J& B* b( I: D) J6 k$ t  i8 A/ ^3 ~6 E8 M
  苏:不理解?
, W/ J# S8 k3 @( q, _; Y2 O) m$ I4 D! b8 W: V" c4 E/ [
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
+ M3 C0 p  a* |
, T5 Q# y" J0 @1 f9 D. G  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?9 u& ^6 W- v: l# j# r" G
$ \! H0 M, Q$ Q1 A* X
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。0 E/ {0 ?5 R8 v5 P% v$ A2 h

5 ]* n( F1 n$ |6 m4 a  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?; t4 D0 T9 S; b# o
) [! p) d- l% |! o. ^) ^  G
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 b+ x  A; G6 ?# M" z# R8 V- \
. t% p" V1 ^; C7 j! Z  苏:中、美是同一天吗?: l2 W$ t* r7 _1 N
" I* ]; z$ Y: g
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* H0 S- L5 c% y$ E" Y2 |- p5 ^- i# ^
# W1 f# Y# f. P0 n3 O& i1 y+ V  张:是。0 A2 v5 M' I, F

) h' H/ }' _7 E1 m  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" }, z6 u% v$ b! @3 h- G4 g' I, [$ N6 _
  苏:张大使介意吗?; s. }6 L$ n/ X

3 D$ X2 v( ?* _7 _' ?# S  张:不介意。8 W- ], T: s1 _1 w) v6 u
4 g3 n1 L' j6 k( w
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* Z- L" D. j1 B
' v  S1 f$ {  _3 y  S, G
  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 h+ D0 V* N4 {! }; L" O, L$ c
, \: J' V* i# n9 p2 j  苏:泰国人这么想。
! u; `6 ]" B/ p' y- K9 v
( r$ J0 X& h+ W) ?  ~: Z( |- ?  博:我们不这么想。  d& Y4 i4 L8 g7 o
) v0 S! `' ~4 ^$ g4 \
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 @( `! L0 e+ q/ `% e
+ x# |+ [* n6 \  G: K, ~- @在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" x- M3 ?/ ~9 u* d3 U4 l. C

7 O  J: Z2 d- Y! l7 h, |  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
) g; S, i2 f1 N, d- {) P+ c7 z) I! }' v  }' Y0 B! v# B; V+ W2 r
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# B* v! O! S' q  F/ g; [

- K! ]' _- x+ ]. ~5 e8 W- y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。. d3 K3 N/ X; r: B9 @3 r4 R  v& c! a

) i2 W8 l' g, I2 Z3 ~9 n- v  弗:是。
  `  w4 w4 g: t9 H1 ^; Q7 ?1 _6 a
0 \+ L1 p" C7 O; y6 l0 F0 k  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 q* B' t0 z* f4 @, v  u2 K( Q

2 p( |- c# e, f! T. y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 r: d" g* }' n, |4 L$ V: _2 U2 h/ i2 E# o; L
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# O, h$ I5 S5 d  [; x3 _, a# C" I

1 _/ ~6 C* l8 x1 s  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
. T, U  z% E, k4 i) U  z2 R4 C6 w1 h7 U% H9 |
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 p; i7 B7 M/ }7 F

* u, W) q5 H5 ?# ?/ _  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 o3 j  r: n( c7 p: h! N- \
! }2 a# v/ m/ V) S7 T/ U
  苏:大使感到糊涂吗?+ t! d. g, q- x4 A8 K  C- E
0 J7 z$ t- G1 q
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 P% g+ o7 |: D: W2 ^+ d$ p7 v# P& U! T+ b! G4 E6 u- v9 S2 R- j
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* b1 Y, @( d8 O( r2 M" Y* U
" B  ~8 v5 r( K, e. Z2 B# `6 A  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' z6 P5 y/ M+ ?1 M

( j# _6 B" C' `  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 r7 Y4 r+ @3 Z! S% c4 X2 C% i- X0 N0 U4 I$ n7 Y' U2 z$ }
  弗:哈……4 o7 |/ @! ^; w: U3 x- F

, }1 g8 C6 W- c4 _; S4 ^  苏:每次来都碰到了“革命”?1 Q/ M$ x) c' ?

4 N* c' }4 e7 x3 h2 k: [5 `: c  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
/ Q4 {! c' N( K/ A' b
' l! t8 \2 e' }  Z6 }  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
0 h* K; {6 z9 i2 o' N8 V4 [) l6 A& p# j6 N1 f/ |. F% K# \
  弗:那天我在英国。+ B+ L* t$ {+ }  p# q
' x- F9 _* }( I4 z
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 G: V; P$ a9 f( N

1 k% d  ~6 J+ B/ O" A7 q  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' O/ v* D' g( O4 a, `

( {0 \3 Z4 w' d  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- q6 d: M1 r) Z: R. e. P% [: M

. g1 _9 x; T5 J" E0 u+ G& w  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: p1 w( k0 q3 \1 Z
  T( ^- @, `& G* F  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 A! K# b+ ?0 ~+ O% ?

# X. c. W4 ^7 h8 ?/ E  博:那你说说,有什么情报?
2 j. w1 ~" L' K% H; h$ ?8 D: c2 G2 Y7 E2 l3 d2 b* P& G( R
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 `4 G" U5 Y: J2 e
1 R; B: ]9 u* p( e3 `" s  博:不对。% O7 _* K4 F$ S' D
' G6 ?7 t) P9 l9 z7 I4 K8 v
  苏:CIA,可能有什么情报……! n- f0 c2 V- E2 ^9 B3 n/ V$ Z
* w! R7 t; \. `. e! D
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: C8 A# b8 w* ~3 m( W- k% |

; l* x" H* R) d1 B8 H& d  苏:不是事实吗?; [1 x) R: \% E0 B' b, n+ T

6 D6 \0 c5 P1 ^; Q  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( R; i( q% h7 v; A8 }- s! D$ m
: }, g" L8 O' y  ?. l' Z
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 L- G" e4 T( `
2 k* ?3 U! N( b; t/ ^
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
! `+ g0 g3 E  f6 |0 \
$ t% D* i; A9 O& \- P. {8 ?) ^  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。) g' Y: {) d5 f8 A2 s0 J# o1 }
2 a! A5 ^* G$ m) k' `1 u" R
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  h% a, H) H8 A3 i1 u3 O+ z; `

) x. x$ X/ q7 r7 {; |  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 V5 I$ w7 K- d0 N1 }

- c* V' `6 t: a+ s. i3 T  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- l1 E* |& D% K0 R9 E
1 g0 ~; J. j. i  d
  苏:为什么?损失什么吗?, h+ _8 z/ w' P9 P! y: l; M5 T4 I

' K, C! u. n" ?5 U2 k  博:是。哈……+ A2 b: M4 C8 i5 N9 z3 C

4 B$ d9 a2 k- r: F. B  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
2 ?) c* T/ R! E% U7 L0 o/ J- w/ v& P% R6 j; b6 O" e$ I7 ?
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ |" Y, t7 M. S" T
! P$ j1 k8 U% h1 J0 H" ~3 |  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 l7 h7 K/ P! I6 F* W- r8 Z
- M4 a  g4 Y1 b. V$ G  g0 G5 m  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& r8 p, T! a0 C* o' m& T. X0 `+ p  h8 _/ W' G2 H. D% y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! w3 ^: q$ a( _% T

7 B( a$ P2 z5 |* D4 l* X  苏:这样好不好?. v3 e0 _- j$ Y( p- ~

( k' T# y) m1 ~" A  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 D4 A: x+ t: D" S# k$ \

6 X1 C0 a0 E2 t. D4 T' h+ g" x7 Y  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?! ?% g2 k1 _, R9 Q# f/ k

+ a2 S! a! v3 w. j6 a/ {: p% G( ]* [4 `  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 V. ?/ y9 K( t0 f/ s* S
+ u% C* @3 r: X  a, R- h  苏:泰国人?
8 d- {2 C) t; ~( W' Y" ?- b0 w! y8 g2 ^) {$ Y4 R9 M
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ B) }5 h8 O1 v3 u. u$ C9 n4 Q3 u& B( B8 @  J6 S; g$ N3 p
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: \0 a/ q# j, A" H0 X! C8 T( ^* ^2 |9 ~" i1 z% ?! p

7 Y, F6 S6 f% `! u
+ Y7 I+ i+ k" z+ ]* P0 Q
9 \3 B* M7 U: ^/ _  Y3 W  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * \0 I4 Q$ ^4 ?( |& u+ N* J
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-2 03:47 , Processed in 0.057331 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表