杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 89141|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]; S( N8 @% S6 E2 i5 t
. w9 d* {9 \& i1 |; _$ Q# I
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
! n3 K7 @' L! B& Z& Z, M8 q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
& A* `" y$ a& S6 n" G[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
: J8 c4 s' c% w8 \" l9 _1 q2 `【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  ~. i+ T6 g, s) {
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 F3 \' m1 Y: T
2 h) S1 {3 ]$ G) W) \8 k. V[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% k1 i9 G+ z3 _
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
' B4 i+ |$ S3 y' ]+ F8 {  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. O+ \" K! J# M8 T
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 x3 q7 i# m. Y6 G0 L  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( a% ^; \* d( u0 s" ~+ z
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。  ^+ _- t, A6 H# [+ m0 B5 K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?- e7 R" s* F6 O; l8 h1 ^: s
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, P( z3 ^# `6 N  s' w
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
3 M2 g( t# [- O7 w& p( v  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
+ O" v4 w- T4 k. K1 p! E  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 j+ B/ l* l: l  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- ~; y- e& Y" N  W" h  A( A3 s) @  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
% p2 M3 G- P/ T7 M/ F8 ?5 z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' Z& ^5 |2 w# L  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 Z- ~* P# M, ?* \( J4 R. ^
  [b]弗:[/b]不知道了……4 L5 ]! U/ u/ R' \: w
  [b]苏:[/b]记不住了?
3 a% y. _: z) K9 [1 _+ E* M5 E, t5 ?5 H  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 ~5 O9 D: |4 x" N) j+ a  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 p# E% m; i! t; k6 j' J' Y
  [b]张:[/b]难。8 y* E$ U  h7 Y9 F! ~$ _" j- b$ ?
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* O" X- s9 |, t3 H  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; l6 O$ o) P! m  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' O# V' V, U5 j8 P  [b]张:[/b]是的。, r2 c4 F: Z6 |) T- w" M
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. c0 _% L& w% r+ W  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。2 R( S% N$ G, z) ?" Y
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 k% R; J, }% V- e
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
0 f0 S+ U3 m" l  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?( b! M: O" u% C$ V+ A
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 s: P8 l, _, K, V) b
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 D# D# b. E: f8 u1 A9 E
  [b]博:[/b]政务参赞。
$ I5 M1 H( Q# L. @4 R  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 T2 A* e+ S3 y5 O
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
( [6 R% I- {2 f  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: \1 L! A" B; [( g2 J8 h8 ?! v  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 g( E8 z3 n9 T8 [
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 p, g  x7 }, p+ c. [
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。! a7 S. R8 N0 |# M8 t1 b
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. Z2 S7 T" n$ p
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. Y) ]. t. O1 i  D$ b  [b]苏:[/b]没有教科书?
" L3 I8 j7 X( r  [b]博:[/b]没有。: n1 ]: F9 @7 n: e8 e2 ]8 R
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?: I) C) d0 l" \2 V% d$ M. M
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 |& z6 h$ t( d. l3 L
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
( K- ?$ a* q3 l+ p7 Q4 t  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。) b7 i8 ^3 |' _# B
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& v4 a2 \7 c+ A" ^
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 {9 E6 O$ l# q! o
  [b]博:[/b]应该是语音语调。3 K' ~  E( {$ M5 p1 n* R" W* ~
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?! m. u0 Y$ z+ n6 j
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
+ L8 ^% g4 H8 ?; X9 @1 o4 u5 B  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, C5 X, C: x3 a& S1 D( p$ ?  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 g1 o- w; j$ {3 m
  [b]博:[/b]截然不同吗?
% l: b$ [; u( f4 Y0 _# X  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
- v: A# a! R/ U  [b]博:[/b]……; K+ a9 y+ h9 F) |( m% m. w
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& F  r3 R' H5 K2 W" j( P* A
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
2 s8 ]0 F3 H% Y2 ^6 A) ]2 C/ j  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# d( [3 Y9 g) X% _5 i) D  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。% n" v; D2 |$ U- j' A: R+ s
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
) \4 m& {$ X% k5 N  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% C) H& f' p0 f1 H  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, h9 ^; ~- J  m  (四位均笑。)
6 G2 x; U2 P, W1 {5 L0 K) `  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 r  o- V3 g& s9 ^& q# [' E/ m: c
  [b]苏:[/b]为什么?- K6 n9 J) {& m( k& O$ J1 q- o. D
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 u1 [; K6 {. C& X
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 _; h/ o2 z3 c7 [7 f, h, I  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' X" {, y6 \/ E) N6 |" E2 U  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
. K4 S4 @0 E" M+ g, T3 y& p( L  [b]张:[/b]比过去多了一点。
$ o: U9 c- I2 y9 d& n+ S# w' l# G) ]  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
  J" S+ f, ?) R. i/ {  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- e  k1 c) O; z# f: q
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 L3 D8 O& y8 B( B$ z% {/ v: I7 p
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! `1 I7 e+ |) `9 ]" ^9 D$ E' n
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
3 W$ `- @2 v. q$ y! Q) n7 c8 M  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* S% ?7 s  k/ E, v; @% V: X  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?/ P3 T6 m" r; k. F+ E
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; Q3 e( Z- R0 L9 ^
  [b]博:[/b]是,不一样。  K8 {% s+ k3 t. U2 {5 l0 e
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' d& p' X0 _* S4 y$ @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 {% ~" {  e0 `# K; m; c  [b]苏:[/b]读?/ V: x1 G6 w# U4 N  [
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; |  |, \/ |$ Q  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 o% @) f6 U9 t  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
9 }+ `& Q) G1 {) K( Z9 m' g9 I7 J2 u  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: q1 q3 ?, b) b6 P# U" R1 D
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; }3 ?( X8 S( P  f, ^! v' |$ B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?* C4 n1 S+ }% u
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( h2 x6 N. u9 l: p! Q8 y5 W  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
6 P- _7 s5 ~+ s9 s& Z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
( m& D2 ]( W) H  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; U- i6 b9 H+ R
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: e/ \" z* V6 o) U$ t
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) c7 a0 Q4 @8 r
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) E4 o, v8 g  e  {  [b]苏:[/b]哦!7 m* ~0 Q9 t* E' y7 I
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
. i2 y* R9 g0 b1 ]2 [  z/ h  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
" A" l' P* [9 p) r& ?& D% x0 N  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 C  x! S% X7 d  U( o& ]
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* |4 j/ k$ s0 g, C/ d7 q; ^' ]  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。9 L0 K% v5 I, K- G
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& Z  @/ d0 X" @/ L9 G3 i/ `  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, F! b' B. s; W  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?7 C& i" g) q0 [+ _. N# [7 c
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 M, Q7 m1 T! _
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?9 M% i5 N& ]6 q  ^
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 |; b- L7 s/ K  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 v* a! c' }2 g) n  [b]张:[/b]是的。* ?: q; F: Z1 S. ~3 p4 ~9 p
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
* [/ X" ~- @) M7 a, L, j  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
- D- B- z. r5 s1 l  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" Z/ J. L* Z$ N5 R: E3 J
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ H% x! n; P5 l( s+ {. u  o# R9 B
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ ?4 t& K& e  B; b+ s/ z
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, }% K; o: x3 E* f, a4 O% _  [b]苏:[/b]我猜的。. N$ z7 ?" r* L  `/ h
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 ?7 y8 E+ J2 d2 b$ L9 X

- z" I+ Q7 O4 o) Y1 D  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. Z$ s& x! m+ \( M6 [& m1 x5 j, ^

% |/ n! A( u9 n# y+ g. T3 Q: y  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, `  r; q% ~2 d- l. [2 l/ E0 {: H3 _% C8 @9 T+ b% Z  M: Y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& q  q0 A$ V- E; f7 w0 `5 E! P

2 g1 I' E# F% V2 p+ }$ N$ \* y  苏:时机正好?/ T0 }8 S% u6 [' j# _! U5 v  \

, {' }/ [( R4 }) A  张:是。
, ~; @  P' ]( C% P% Z5 r9 U9 A: {# q0 q# j$ d9 f
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
9 O9 @8 J9 G7 x6 N6 E2 A+ e
+ v4 V3 l3 h# O  博:公使。% _5 b& g( p: Y& Z

: c) j" D+ l8 F0 o  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' ~5 u1 E" }' w5 Z
0 C; r+ g2 g3 u: \; l  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
$ i* U* C4 H5 k5 c, J7 y$ ~3 n5 g' J0 m, E" G
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; {' u. B. F: b
4 Y  |0 ?+ [1 y4 A2 m& p  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 O) U2 F0 y5 \9 F8 L8 M5 j: |" C) |1 t2 i& I  R) d2 ^0 t
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ N! L$ C6 |+ B! z1 P7 R
6 w7 i9 @$ P8 v' z3 S1 d2 W* g  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。$ A% z4 p% l6 a, K, v" u' a  S8 o! ^

/ j( W% J: `; k: }+ a3 B' t  苏:哦!
9 f# `6 j8 T% K/ r8 A( f
1 @0 \6 C$ R* R  博:这位是真正的职业外交官!哈……- y9 Q# D9 r' X1 W5 v$ v. h$ N2 M
2 V: _1 k) f0 ?3 e- l8 C7 n4 C  u
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 W1 Y. m/ n. I  W
! Y! q- b4 E" s1 M& m  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 W& e7 m: H' d* s* s8 I0 M1 K* Q: d: `' k- I6 X2 p
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 q7 F1 m' ?: M5 a

7 }/ |- B" O' w1 `0 ]# k# e& I  弗:是的,说泰语。
* ]! h6 ~0 P/ R% k7 q$ _  F8 G. a9 K0 _; I/ L) N
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. o  y: r% f& x6 U4 t& I: i+ V

9 S! Y, t+ w2 f. @5 v1 }! A  博:还从来没有吵过架。
. v9 l! A) x/ Z" H: H' T* v/ m
! B+ P9 J- V7 t  张:是,从来没有。- x5 x6 Q% p; |/ E: }: F

0 L8 R# c: n7 t( l. d2 b  博:用泰语说,就是“还没有”。
; f+ F* y& M8 j' s, A$ }) Y2 c
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
) |% M7 ]$ X5 h# |7 |
% O' g( \$ X8 `% a3 c  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 l5 A( r2 i. \8 M+ h
% f: D' z8 l7 J6 S$ I( W- y8 W& J6 k  张:我们两位从没有过这样的遭遇。: E, |. a- [, n- T2 b3 A! e! G
1 [- J2 q5 i$ y3 J0 r' K
  博:从来没有在那个时候见面。
3 z: P4 i" x$ `0 o- C/ F( x$ |
5 t: Y% R0 j: @1 Z/ a* Q5 O  张:哈……, e% d0 b; u$ x" }$ b# |3 ^" a' E

2 i; I' G3 L& b; q, o2 z4 V  苏:尽量避开,是吗?% O! q( y$ l" x4 P3 O# Z- s. s. u) v
& ]7 s; U1 p4 m  K
  博:避开。避开。
- U1 Z0 Y. m7 ^. b2 z/ k5 S! Y# n9 x2 Q
  苏:那英国呢?
% |  d" K0 i3 i' ^" Y) l# B: U/ f# {6 E$ j6 l
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) H+ J, s  L0 W$ D) `6 _+ ~' ?
8 o. H# I  h9 h# f% ~5 Y% u) ]5 N
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 `( z0 T; h8 L4 C7 O* c% o+ i! m; X- I5 }% v1 q+ }+ s
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, M/ s# l7 F' @4 F
8 q) {  \0 `; n  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ k/ ~0 R% z' I7 l2 s" Y/ ]
8 E+ q, S0 u" z0 n* _( H9 v  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。5 G0 |* G+ n' S) c5 T; @

5 a, ^( y, P: i4 J, a$ T  苏:那作为朋友,会怎么做?
7 J" @, u" h& t
% ^/ v% ^0 ~+ f, O: |: C) B3 R) e  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
0 \* U- H: i/ R: g8 J3 [% Q: |+ W5 ~: b
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! h! M& W- z7 K$ J4 S, J

2 g* y. |# ~2 s# [0 @! ]  弗:是的,会交换意见。
- [; K3 v% q5 ~' {8 o" x, u1 m$ h+ o+ Z0 P' h$ T4 r! v
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 E8 v, k9 V: ~) U# b  T

5 j( V0 f' Z) N+ ?9 \, C  博:没有困难。
! D, p. j1 G! d; O0 b  _  n( |+ f7 I+ u- _) t  U
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。- |5 s5 K- G  ~9 S' t/ K+ W5 _* A
3 r7 E# c% j& Q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 a& J- P* f" G* H( v1 T

! ~( @& \, V" X4 r  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?; M4 A% o% Y4 S, U$ }+ k
7 ~: t' X5 v. k! \  H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
9 {5 @" a( A8 |% O" o( A
3 C: o+ a! r5 P  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 T( D  [2 M8 A* R6 D- f# q: G' z# P4 b0 v# ?
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ z2 j4 D/ T) Y' R2 n3 m& p
8 i# k  Q$ u' h" v
  弗:我们必须保持中立。
/ z! L2 N- _7 N$ }' }! N! ?
2 Y1 n; T/ e6 z2 U- c! l0 @  苏:始终保持中立?
: q! K5 D3 `- A0 @# `
; g# y- P4 u: \  C9 F( v" _  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ b  x3 @: E2 k: W* B) q% K
2 Y( K  `- U5 M* z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……1 Z& ~  @4 T; A

4 R2 t9 J5 e) U* k; r  弗:但我们不理解啊。* {6 t3 {: n5 T) f) u5 F2 B# I
4 r' P3 z- d3 X7 G# w
  苏:不理解?
, y- X! z3 P  f3 D8 f6 ?6 H5 p5 e+ q3 G) g5 H2 \4 M0 s
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 B0 Z6 `. i3 s" k" m* |7 A7 J1 S" c7 I
8 Z% g" Q" t3 M1 ]  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
8 W0 |, b1 N$ B9 A# _3 F7 R" C% U* L5 w. N* p# n
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
9 H7 _" ~* d# W$ R' y) O1 U; `. q
8 o) v/ v6 `/ n! |; s7 i  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 Q4 S+ i/ h8 G* G
# n5 W& E8 Y& T- d  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
8 M5 R8 U/ F; K. s" b
% b& t* @* v# }1 Q0 h0 V1 i' M  苏:中、美是同一天吗?: x9 V  f% H0 F* o* t

8 D7 R2 }' S- J1 I* V! q  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 R! ^' \) `2 Z5 x
6 F0 l$ ]1 x1 L8 S7 R7 h3 D
  张:是。
5 a8 T9 e% `, G! b
7 L5 N. Z; n: T' Q/ k) ]1 c8 J, r- [  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 k% @+ F: f6 f2 t2 j
' }/ N! J: a$ P
  苏:张大使介意吗?
. Z: g, R( H$ G7 l# M" E7 K' ^1 }% d: G7 @
  张:不介意。% T0 W" r) z: y3 f. B( `# Y1 v
* C1 {! y+ W2 q+ s" W/ u2 B1 o* Q7 m
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# G4 @- P$ l" ]) O; V3 x( Q+ \4 r; I3 e9 ?! j9 f# f" d7 e
  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 y2 V6 {4 p) j
) o# l! P$ f' k7 ~- Z  苏:泰国人这么想。
  z9 k5 f+ C/ c' D- R# b" M
0 J$ H' z, ]- g/ W8 P! v  博:我们不这么想。: w2 O2 ?0 H) J% M1 Q! F# Y
2 \  b3 a/ `( |4 ?  @4 {
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( y! h- K5 n+ V2 W* g  A. H* i0 v* V  X
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
$ \: J; L; ?: x, G% s" y' W* \, e; |/ [% t; t5 N7 u
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- H: R) Z% w3 v( v# a' i9 z1 B- C. Z8 x5 ?# T+ A- E, H9 p) A
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% W/ z0 g( h1 \/ R- [. L) m1 i* G0 q( Q- F9 `) U" G2 i+ _
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ g. O+ t4 [8 R/ y# u0 V  k" s

6 H% f0 a. D8 \8 s% ~, `8 h9 _3 U  弗:是。  y! X4 b- H$ v) ~  H, g1 Q3 m# U
% l. v: f# T4 o  k* ~2 f
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# D$ E/ L' d( ^$ k3 H+ n; r6 Q9 K' V; m  J4 I7 d* U% l- A- g
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, @9 y7 B. w4 n; a$ a* \

7 u5 p, @$ H2 W. o* M2 k+ F  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
+ O$ |( N" I0 p5 d/ z- B' b+ u1 l9 W5 p
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 K  C6 t4 C8 Z% c. Q

' c0 y' q: S. d9 o1 U" s% z  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, g+ ]! p, ^) b  a3 P
" E, M+ R% `. D  d  a% L
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- K3 s" M+ L# K
! c9 V+ G4 S( G7 O+ g
  苏:大使感到糊涂吗?
. A4 Y7 Q& f9 S8 F
7 O5 R0 ]' y' M+ o1 _4 ~  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ l$ E; E, i( I2 W3 G

% L$ ], n( f( ?# R, [! J# A# t  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 m& q/ T+ u" ?/ \/ ^! J8 C1 ^- h7 n! b, r" }( ~0 n  i( j6 C
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
8 v0 N$ y2 y7 [: x" B3 l7 y4 t. C# E+ x; W
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?$ E3 g/ I+ h- Z. n( \: i6 W" ^

7 ~) |' x8 c2 L0 X: x) \% p  弗:哈……
( p  k) d. V+ |  x- ^* o! Q3 V: B5 \- `% C/ |: d8 M" c
  苏:每次来都碰到了“革命”?8 T4 u' p! S, i6 y) O2 q
' v+ [6 y6 I, r3 h
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  r7 e) z0 E+ T: k! ^0 D/ ?! \3 A* b' T( x
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?" C, Z  m( P  D  t5 ?8 |

/ y7 o$ h% F: t4 I! s  弗:那天我在英国。5 c! d# C, g0 J+ U+ {
( r5 F, O1 u; X7 c
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。' {5 N5 N7 S; P+ m2 q) V0 e
/ W5 J* Z1 ^7 C9 {) |9 P" b0 v6 e& k
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; K) x! c$ L, o0 x

5 \# j# V: V- ]/ y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ R. F- ?( z  r' ]1 Y4 {. S
2 N9 [. f+ j5 V$ X  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- R" i0 N4 L; ^* Q' a

5 x! x0 u# a. L0 B5 K; ]  J3 w4 u$ O  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 s- f7 X- x5 K$ A3 \" }' e0 h: K: O2 D# Y, ^1 z5 \; [
  博:那你说说,有什么情报?' w9 S8 k" F# \' y, E
  W- Z4 }; S! x% P4 h
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 z3 ~& ~8 W2 O4 M
, C% e) i3 Z3 g
  博:不对。4 I( l8 d! ]4 {

0 {5 `" a4 W& }; q: K- I  苏:CIA,可能有什么情报……, o3 u% y2 ^. @# H
6 t7 t" [2 v: E8 Y
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' ]7 f  ]  [% l0 {8 i+ m' ^
/ x4 u% {: l5 m  I2 a" M
  苏:不是事实吗?
( v# q" E- M( H: j% f
+ a4 Z; W0 A5 f  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
! i: h, c; n" |5 d- b1 L7 [1 W6 V+ ]1 |: V
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?' E3 S% a6 ?7 M$ N% s3 F8 f
; L0 V+ i& h4 z% J% u
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( W* w6 O$ y3 T7 s/ `8 u
- ]5 `2 A/ Y  c3 @1 z$ X  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; t: G9 A# l& M! L: a* r0 C

) l$ F/ v# t+ P5 Z1 w) K. @; w  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* w. ~9 F2 A8 @

+ n! l* k: m' Y/ u6 E! \  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- x! K/ I& U* c: Z# e" W' C/ Y. p4 n. `8 ^$ C: s9 f0 A  E
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" u) d' H# f) U% ?
1 C; l/ n! H3 p9 @9 t8 G  苏:为什么?损失什么吗?5 s; d8 c' y9 m) e8 U# M
4 r. N. \0 W7 ?5 |
  博:是。哈……( }6 T6 v; R) |! ?) l

4 D6 z) I4 ?/ H. e1 J* {" E8 `& p  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
2 X4 s7 S2 H+ A' J8 I
  L* S5 K  m) |7 I7 B1 \  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 N, [+ \8 q7 `( o

  x  ^) H% }# s- T, p3 f" U. m  苏:大使在泰生活愉快吗?
! G5 n2 G" U8 N# y( [+ a3 m+ H. ~* H! g' X6 a- P3 h
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
* m7 M' |& d3 W  B" p  s8 k" ~7 V" N: `5 J
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 E( n- J5 g" D" a: U
7 O) t) D% `: i$ c
  苏:这样好不好?! k) h4 Q; K6 j6 u& R' `/ ]

/ x# }9 F' d' G9 y2 k  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 k- Y  S9 T1 N4 N4 v( o/ y' V; A* J  ^) }& w4 G  d
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 s: L7 I* \, w, ~6 d% `
3 h/ v6 K3 }! D; x+ R! h  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& k' N% }* Y* W0 q2 r" k  c. t# ]& U+ L$ I
  苏:泰国人?  [0 M4 G+ t. P

4 ^, e2 h1 J' T. _, _! r9 n  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ o7 r: t! v# X) s. Q  c& ?8 o- K  T& p2 r+ `* o; X! w
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 D6 o1 J$ o! a, ^7 a6 U- a$ l  t& M, h2 v' W
) {/ z; M4 z/ a. i$ q* A. d* h
% S1 {' @8 A9 w. ]' c/ y
" I8 v4 q; L, P8 |/ q$ w% Y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 e( F# K, B1 ~9 V6 ?  h+ `+ ?当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-8 14:27 , Processed in 0.054441 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表