杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48502|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, L. M; z( ~: ]) H4 j) a. `& K+ s1 R4 Z+ W) f. }: ~7 @2 L

. r( O* e2 ^5 i  |. W<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 V' g$ j7 L* D! V
2 w" A! [# ]9 ^( [

# s% y5 W1 P4 F  D我另将歌词附在此。
7 L1 O/ ]& o: d5 {1 CThe only thing I’ve never revealed to you3 b+ C1 S' i$ I1 a# |
That I’ve concealed within my heart is that I love you
( N9 P6 u. ^4 Q0 H7 ZFrom the first moment we met,
, V$ m: w6 ?+ q' x7 m* ^I already loved you with all my heart; @0 R% `9 p7 B7 j9 i: C
We meet and talk everyday,- Q5 E: B' F  n" G0 h+ o- A( Y! h
But we’ve never discussed the matters of the heart8 b" y) V5 D1 @0 M% `3 d
If I gazed into your eyes and searched your soul,( p4 g' A8 e4 R7 W
I would probably know how you feel) a& N* g/ i1 C) q9 B( r- w$ O
Love… just the word love
/ Q% x; ^6 J. W! z2 UWhy is it so difficult to express?
2 c+ ?, W0 Y; G) h. q, oI want to confess that I love you,
" N' D# \7 F! yBut I never did
" e2 g8 A! D+ e% X5 BOne day you’ll probably slip through my fingers
' I/ E$ O% u& F: h6 m! U, fIf today isn’t too late,
& F8 \$ g  P& t; {, L) QI want to reveal something my heart has been waiting to confess. I  X5 W; O6 \( M4 i3 k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! H+ G0 C# w0 ^6 _/ s+ q+ K# V9 gCan I entrust it to you?
4 q* _1 e" @9 ]! B3 q5 ?1 C: eEntrust my love within your heart) `, W2 [3 P8 B# r5 N( Z: }
Love… just the word love
6 Q, r. n3 G  z% e8 bWhy is it so difficult to express?
" x7 v1 z7 u; x& ^. n* m) k! UI want to confess that I love you,
% d& `7 o4 h" LBut I never did
; ~7 t" r+ ]& g: \+ j6 C8 ~# m- J; q( @: DOne day you’ll probably slip through my fingers
! p) N4 m7 r, F  DIf today isn’t too late,
/ f: t& Z- G% d7 W3 _7 w0 zI want to reveal something my heart has been waiting to confess0 o  s! T& @' w0 b' J3 ^2 A
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
& }; e) l/ D2 m. P6 P* ~1 }2 GCan I entrust it to you?( X. z) H$ d# j* f4 }
Entrust my love within your heart
3 j& ~: K  R6 t% e! U& ]; M  vCan I entrust it to you?
( l4 x& {5 r( w$ v0 k' BEntrust my love within your heart3 O3 x. s# }6 I2 E1 g

+ F6 H/ v9 w+ {7 x[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 g) v4 d3 d  ]. [, j+ A
; U- C, M: s5 c4 K7 k  Z4 F8 Q+ ?<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) H; q) L2 |: i7 k
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( A' G; Q% @& u4 |8 P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' s9 b% h! Q& k: f" F/ D<P>深埋我心底—我爱你 </P>1 `9 X4 s+ G" L  a( Q6 k
<P>From the first moment we met, </P># ~( ]$ G& L! B$ ^+ y* u; e6 o6 w' Q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>' W9 N0 {! J  m1 V, B
<P>I already loved you with all my heart </P>) \+ J2 Y' e: S/ ^0 z/ g/ R
<P>我已痴心爱上你 </P>
& L, g7 ?& t7 @" @9 M2 _" ?<P>We meet and talk everyday, </P>
5 e; P: Y; H+ x<P>我们每日相遇谈话 </P>! b: M& k. g5 {7 z. v7 j2 d9 W
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' `6 w' ]. N4 ]) T3 K<P>但我们从未谈论心事 </P>( I' R5 X/ S0 p( N
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
7 ~4 v5 C: c3 f- u5 f" m<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ ^3 E) b! q/ G4 t; L  s9 i: [<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" B  _- T% h( G$ i6 d
<P>也许我能了解你的感受</P>+ @" O- a7 |  a1 V1 ^2 k3 C
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 f" f+ X: E- w' w8 O+ `- B
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
$ h: k# [: S! h3 V6 j: e<P>Why is it so difficult to express? </P>
( ^/ ~6 W0 J: o# M5 ~8 t<P>为何如此难以启齿 </P>
* T6 [; L0 N$ n: k. c: f: Y<P>I want to confess that I love you, </P>
5 U) c9 e# R0 l+ a' m9 u+ i<P>我想说我爱你</P>
2 |! o# l' w& J/ x& p' L# p  j<P>&nbsp;But I never did </P>
& c7 x8 V7 t, E$ Z1 [5 d  r<P>但我不会</P>+ r3 b/ {7 Y+ ~* S. _. y* e
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>* _6 s$ P6 ?+ R# W/ o8 R* n- p
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 w5 m" P: j8 t8 n' Q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. S' y# r# U- H9 j" R9 @
<P>如果今天不太晚 </P>
  w* m' x, n% U; V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- k  ^/ A3 K# B$ n6 _$ j<P>我期盼吐露心声 </P>- p9 e* |' o1 H1 [. W9 I: w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 m+ s* a& k, H1 i6 R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 z1 N% C5 P6 @* {<P>Can I entrust it to you?</P>, R, Y9 y" T* b( v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  f+ p9 j* g. F2 q, m! i$ L<P>Entrust my love within your heart </P>
- z- Z, z4 k3 q: x- ^3 T<P>把我的爱交付你心 </P>2 K8 J1 n; b- _5 U& O* L
<P>Love… just the word love </P>4 J* A) U% l7 B! h( A
<P>爱, 爱只一个字</P>$ d+ m( ^! Y3 ?3 |- g1 E
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ f; z0 r5 H- j, E4 _8 h* p<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
& r8 Q) O2 \% I! z. v9 i  p<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" J% L" u4 I7 @, |* o8 h; u<P>我想说我爱你 </P>% f! P$ n" C/ `2 K4 T0 q
<P>But I never did </P>8 d2 j5 m% X1 e' Y  L- i9 r
<P>但我不会 </P>
9 f  n$ ]* o5 V2 x& Z9 y) A9 }  L. }# d<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  y0 ]5 `' @" V' Z3 Z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 O7 @0 M* h3 `4 ?+ |) p% R
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, q0 T; ]9 J. V0 X0 e; P, U
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% R: x5 G$ b0 P5 H3 I9 U) p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># D# g3 k! e9 p& L/ i
<P>我期盼吐露心声 </P>6 A+ J& N; k) h' x8 |; l2 b
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 `; Y. S5 J0 q" Z; j1 E( q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" ]! H7 n' D1 M% p6 D! K  Q' }( G
<P>Can I entrust it to you?</P>; M6 j% C" s* j" X  p, a. ?+ {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 w# w  {, I0 j- L6 g<P>Entrust my love within your heart </P>6 h+ Z+ o" B9 \9 J- M! _! Y/ T4 z* u
<P>把我的爱交付你心 </P>- h/ R: Y/ l& Z! ]! H3 P
<P>Can I entrust it to you?</P>- w: B" @5 M- h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 q, S$ _1 @) E( A- y
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- E, m" r) w. t% E& \<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ L7 x; w5 j( T, f8 P* n1 F

) q; E5 _) P9 z3 X' N+ ?! e 我凝视你的眼,探寻你的心9 a7 V# q) `6 ~( Q% I
) F+ K# R7 ~2 d1 a
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 T4 U. {0 P' T  o0 e* G5 P

( J# P0 }/ e( s0 Q9 E' A这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 _, w# f0 A( C& @( y  U  ]! E
( |: a; e' m/ ~0 o' U# s<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% F1 j. Q1 w5 w2 S4 x7 z<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 o2 k7 S0 q- v) f, R: Q8 v
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-18 03:36 , Processed in 0.161499 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表