杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47946|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。  X! ]  b4 y6 z7 g1 Z4 l2 Z

- i4 `" V: A6 ]
( d' Z1 D  z( ~! H8 A<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 M" g4 u" R6 c8 D  |" w
9 d! @' [/ X# B
* k  ~9 K' r) w我另将歌词附在此。
' p# I; T% @5 X. n, k" \' NThe only thing I’ve never revealed to you8 ?: E2 q1 c) m( k! K" }7 x$ ]
That I’ve concealed within my heart is that I love you
( t& D7 e) S% e3 O4 y- j' G5 ZFrom the first moment we met,% \5 O( I1 V9 B3 H& u3 `% d. N
I already loved you with all my heart' ]/ ~/ ?1 C" r) _/ A3 H
We meet and talk everyday,
3 Q6 u8 w- L1 d; ]5 l. sBut we’ve never discussed the matters of the heart
3 B3 x' C( T0 ?: R8 z" _! k( P% ~2 SIf I gazed into your eyes and searched your soul,
+ [6 B( f! r4 hI would probably know how you feel
5 P) g* s! R# k/ i4 XLove… just the word love$ A& N+ E* U1 K
Why is it so difficult to express?
! Y& T5 q" h+ m* xI want to confess that I love you,
1 `! K, z& p3 N* hBut I never did
) C* M& p- `7 ?' h* W( WOne day you’ll probably slip through my fingers
& R! [) w- r. V8 o0 OIf today isn’t too late,
) D8 y. G4 K& j$ i% w2 @" `  }I want to reveal something my heart has been waiting to confess, O" M8 q  N  O$ ~" A5 m6 e- q" @7 |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' N. t) M6 k. k# g. q/ u3 {Can I entrust it to you?
9 W4 v0 w$ H5 |" o, t9 N% T, I4 Q5 bEntrust my love within your heart
5 k! J( s% d! m: `2 c2 vLove… just the word love
  B, [! v' z1 J9 {! lWhy is it so difficult to express?8 b1 B( |. ]) C0 g# }
I want to confess that I love you,
- s$ f* u2 }' s, k2 gBut I never did5 @8 e$ J" P& D+ ?/ P$ l5 Q
One day you’ll probably slip through my fingers  Q5 u  X& Y9 j* Y6 K
If today isn’t too late," O0 }5 s. d; j" E& O5 c+ t# O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 {: m. r+ D5 Y" e0 e: \7 J. AI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- A( p! t  f5 @+ A2 _* hCan I entrust it to you?- q- F" k2 Y! x) p' M' [8 _; a
Entrust my love within your heart+ E" L! v( B3 d
Can I entrust it to you?
+ w" s. h/ x$ A2 b6 [3 J1 ^: PEntrust my love within your heart+ n; u, w7 k7 Z6 }! o

- E1 H+ ?; p. W8 N3 A7 x[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : E) z" I4 T6 Z9 W2 ~5 G

5 e8 N0 Z; S' P' t<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>, o4 ?) @3 F& ^" g$ N' g. |6 V
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ m% {! m+ G) s& ?! Q% X, D<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 E: U9 D& C$ l' g9 F<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 ^& }, u7 J6 x, s$ L: j
<P>From the first moment we met, </P>
1 x  _7 \5 g9 P# s. q4 }0 A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- s4 ^6 ]: i$ |+ T3 w8 h- S' J<P>I already loved you with all my heart </P>
4 A9 c5 h9 P) f( u4 i  l& U<P>我已痴心爱上你 </P>
' s; y* A; W6 x$ H<P>We meet and talk everyday, </P>
) ?! \6 L0 s" `+ X7 v<P>我们每日相遇谈话 </P>
# x/ D8 k& c' @: y$ ~<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( V  Y  G, Y" W9 Q% H<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 P4 w8 {$ M" V" k+ A4 V0 [<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& C  l6 i3 @2 U<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" r& Z- H; [) M( D) d! P+ z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! T6 a" p- P- L2 g! v+ S<P>也许我能了解你的感受</P>  G9 C' r- M5 ]6 n' ^
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 c0 R  x' P( m0 H0 e. W3 q2 k
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 c, x1 [% J8 h# |8 F
<P>Why is it so difficult to express? </P>: @, r( o! S9 l& ^1 {- c& ^0 W0 m7 |
<P>为何如此难以启齿 </P>
0 g( }! p3 P( V% i<P>I want to confess that I love you, </P>- `' l% u7 c: `! ?' a1 ^0 W  K
<P>我想说我爱你</P>( w9 c* s  v0 r4 e; n# C
<P>&nbsp;But I never did </P>
* `( F! I8 X* G3 q) c' M9 p<P>但我不会</P>" s+ i# L) w9 p+ d
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 H: z* ?! A$ D<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* B- n5 \  H& V( K7 E  Y" s
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# A' S2 R* B' E! [7 t8 l4 L<P>如果今天不太晚 </P>
) x+ T/ ]9 V* a6 Q0 [<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 U+ x) _5 W* e7 h( D: P<P>我期盼吐露心声 </P>
0 w% q" {3 @5 U$ D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ j& _/ `7 D+ P( T5 |2 q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 H  I/ M0 M" ^9 o% g/ M! G1 n
<P>Can I entrust it to you?</P>
) {+ H7 K. N2 v# d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  `$ {+ X2 r3 u9 P<P>Entrust my love within your heart </P>' [7 Z6 O* B7 i5 Y* u6 x: m
<P>把我的爱交付你心 </P>3 k9 O; J( I8 \" w8 T, R" l( r+ b
<P>Love… just the word love </P>) J2 X* e% o. i. o2 }
<P>爱, 爱只一个字</P>
; [2 R, J1 E" Y4 N4 `' R<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, h: f/ m, B$ v. j2 i$ I<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( X9 }- n# V9 P& O$ t
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 }! `5 E. m7 Z: U6 I. A<P>我想说我爱你 </P>
2 L: f+ ?" w5 X6 J<P>But I never did </P>
7 f( W4 o  k! Q$ q( i5 b! Q0 G<P>但我不会 </P>
, _$ Q" G5 r+ J3 D6 P5 t1 J4 ^) Z<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 k; D$ t" o  k8 @$ L5 B9 R2 @
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 P3 t# }8 `% q6 l; V<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>0 ], j2 K: e+ Q
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 _4 m8 M4 J3 a  B& }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! h: q  r' C- Y3 r% G<P>我期盼吐露心声 </P>
( B* x% D8 F7 ~4 g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 k' w7 S! a* V2 d8 P' ?$ T<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 w* X3 C+ t' e# j, o! D<P>Can I entrust it to you?</P>7 ~" P' v" j; q* y  `* o& \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 c5 V" D( T" c- @
<P>Entrust my love within your heart </P>1 L" l- [; c% I8 y! _
<P>把我的爱交付你心 </P>. i. _) e7 X9 V! y. A; A( H
<P>Can I entrust it to you?</P>) F- v: g0 f4 s0 D' j9 u6 Q# r$ G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 `$ H$ q9 G) _
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# A9 [3 m5 A8 B<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 H! @5 Q2 I- e

% M" i8 k+ O% ?6 o7 [; M 我凝视你的眼,探寻你的心* a3 d% T! l3 c( d# d  g" I

, B$ \) w  C/ p这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) U7 v9 F0 @5 S' a/ l6 P: w) F6 L# I8 r, I
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 l5 Y: |% l# l' J; o: s

' E5 X8 X* B  V<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! W$ U' q& K0 X: }<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! X2 ~4 h0 _* R
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-25 09:24 , Processed in 0.061781 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表