杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46306|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: e2 j+ F2 S, F% k& @

6 M+ S/ S& L' u7 L! G
6 h: s4 h% o6 E7 C4 {<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: P5 {6 G, L& m1 H( m

2 v  B, [( k  b; D( Y" z. D
9 _. T$ @8 k7 z+ R* \我另将歌词附在此。# z9 |, A4 G! R
The only thing I’ve never revealed to you; w" L* p" A% V# E9 Q
That I’ve concealed within my heart is that I love you/ v8 ]! {! G* N' m9 q& |" n' _
From the first moment we met," u6 j( w9 c4 T6 \0 C7 ~$ O) y$ P  c
I already loved you with all my heart
& v0 o* B( H( ^+ z- s8 M3 hWe meet and talk everyday,
7 y' f/ b! a4 g; P1 b9 F3 k) M  yBut we’ve never discussed the matters of the heart
5 d3 b1 l' c( GIf I gazed into your eyes and searched your soul,
# ~) t! Z0 X& r- h8 n, c7 @7 yI would probably know how you feel/ R# T) k3 |% L+ t  x& N+ o: r
Love… just the word love
+ @3 ?9 r$ n0 W1 jWhy is it so difficult to express?: d& W* n1 F- I; D0 {
I want to confess that I love you,
9 D* l  y: ]$ P  L% g. a2 oBut I never did
& O  @& p' r6 p' M; ^2 rOne day you’ll probably slip through my fingers
* z* N2 t/ S1 vIf today isn’t too late,1 {! d2 k9 z2 r* _" i# a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! v) S5 Z. k+ ]5 H& d# L" i  dI don’t want my love to turn into something that will just drift away " o" V9 W" ]5 n
Can I entrust it to you?
; G# y1 e( q' H, y3 M& UEntrust my love within your heart* A  w* j- w5 }- G
Love… just the word love# t: d/ Z: y- X" n, c% \" {- B
Why is it so difficult to express?( Z* C) Z  o" Q
I want to confess that I love you,* `0 s6 i' y0 n9 T$ i2 L
But I never did( v& A- p' g9 V. I9 j
One day you’ll probably slip through my fingers# g$ U. z- J+ [8 X
If today isn’t too late,' S8 g( }: ^$ ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& m4 Z! ?) O! G1 }# {% z+ M  bI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* Q6 x/ H; O( _9 X) y8 ~Can I entrust it to you?" ^5 Q9 X, H5 [! T& k
Entrust my love within your heart
$ G" a8 U- q8 J2 o# nCan I entrust it to you?) M; z% l* ~0 V5 P
Entrust my love within your heart
( ~4 Z9 @8 J7 O" I% X0 R9 s, O- Q, p- X6 N9 p9 i
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ c# I( Z# H1 C4 ]4 }' C& ^+ F. o# y9 R0 ?% [' I* o9 c
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 X8 N% R: o8 r' G9 B! C2 e
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! U: ^5 E$ Q7 T  B2 V4 ^7 Q. Y7 I
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 F% A9 E' [* W# \( @0 P' E5 |* L
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" @' Y: h8 i/ U1 W: v<P>From the first moment we met, </P>% B0 t6 [" O3 I0 a5 ~
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( L) R8 ^/ H0 u* ?<P>I already loved you with all my heart </P>
, N6 f8 F" x2 m7 k) O<P>我已痴心爱上你 </P>
' r0 @0 @4 }: S9 r1 r<P>We meet and talk everyday, </P>
* Q- X6 \7 s$ a/ {1 E! G<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 t( n8 m3 e) G+ K2 \- q' T<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 H4 u' N) E( M$ z: N+ p
<P>但我们从未谈论心事 </P>1 j6 d3 c4 T, \8 b( B5 k
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># I% ~9 l* I$ H  U5 w
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, A- o4 Y% I, Z$ h$ K
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>) ^7 \3 C9 H& ?: u: H
<P>也许我能了解你的感受</P>
9 ]! C( D3 [8 B& l9 G# x<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ H* K" v. o$ v8 z  j<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; c) _: M$ s4 l7 a<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 m) [- p9 ?5 c" N  p# [<P>为何如此难以启齿 </P>( X" `. f9 d% ]4 [% A, Y$ y
<P>I want to confess that I love you, </P>; L: r1 z1 Z* n4 [2 d$ I3 F6 ~" n
<P>我想说我爱你</P>
+ Y7 @7 z. c! {8 r! p1 t9 [<P>&nbsp;But I never did </P>
/ i, K& |& Y7 N- H( m2 a<P>但我不会</P>  P4 ~7 ]! h5 u. k) N/ u' @) t4 k4 z2 L% z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 u4 u4 K& h( R
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; ~8 V" _" V$ b5 x  `% p
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>  ]) f' o9 P0 g2 R
<P>如果今天不太晚 </P>
! |8 W- N; |- m" ~0 Z. R, O<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# S$ ?5 D& o* ?; ^" r- I<P>我期盼吐露心声 </P>
8 A. Z) I" j$ q2 b9 h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* }# ]2 t( H* U  F# N
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* f5 Q4 ~) l& s) D7 `2 N
<P>Can I entrust it to you?</P>! k9 y3 \$ O& f( e2 V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 p9 c$ a1 x3 o5 W% |: @<P>Entrust my love within your heart </P>. c( p/ j) `4 K5 u2 I- ^
<P>把我的爱交付你心 </P>
. J- }! H1 R4 W; ]1 r4 V0 O7 s<P>Love… just the word love </P>
7 o) C4 M* ~! q8 b+ U<P>爱, 爱只一个字</P>" O, _/ m( j% I. M
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 X* `1 w$ W' Y* @& @+ M; ]* [<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" |( f5 x$ Y# D<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* \" r  G* n0 o0 k- B<P>我想说我爱你 </P>
6 F8 J# Y( J" g7 F! `, ~<P>But I never did </P>
/ ]: C# P* h" [( Q( W# U<P>但我不会 </P>4 ?7 P) u3 D4 L8 u2 G" S; j$ \
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 V" y% w7 p6 {* c/ h<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" I% q- @7 C4 ?* e; e<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, T; j6 x( D! v9 Y0 W3 T1 j% b  U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; `. M7 o1 h  }9 `% X) O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: [" Q! @, b6 Q7 u5 g# G/ S4 j<P>我期盼吐露心声 </P>, O" c0 ^4 J) v/ m/ Z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: ~. c' G4 P/ g/ t6 g: ~$ Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: x* ]4 p# A8 b" j
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 _: n* C7 z# B6 u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! }& W# l) ]2 s2 a& x' `; e' o
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 Y1 @) A+ L4 y  n' {<P>把我的爱交付你心 </P>0 f& Y) j6 z* L( B1 ]4 U  h8 j
<P>Can I entrust it to you?</P>* P) {. j6 O( X  ?) d9 @- s5 M; R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( R' k9 C. E$ t# a4 }+ X% u7 O& V- i9 K<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 U& V0 `. Q! s3 u
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- [2 O+ M8 n; j1 `/ t& a, |& I/ z" P$ H" U" z' ~
我凝视你的眼,探寻你的心
1 X' s6 X$ n( m) v
1 J  h" A$ q. b* \! W0 Q这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' Y. q) A" E: c
# z2 k$ _5 g1 L' G8 n/ D( M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ) r6 u0 v+ M( Q4 H0 i, H
* m$ o$ C) m5 ?# y( A
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 t$ M- y$ p& Z6 H" l4 j# }6 i
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. |3 H5 }# i+ X+ \- w
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-18 08:39 , Processed in 0.053366 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表