|
& P: o1 m8 J1 |1 ~( }8 @) N& W" }5 n$ `$ a9 U
It being in the springtime and the small birds they were singing
2 k, }% r0 D7 E4 K: j0 P那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
# r2 W6 h) R, d4 L9 _1 BDown by yon shady harbour I carelessly did stray " Q* v9 s7 e- W9 ^$ k! Q3 ^
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 6 d) G+ b. C3 b/ P. J
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming C2 |- C, g1 Y3 }
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 y$ s' x7 C% I2 N9 Z9 PTo view fond lovers talking, a while I did delay 0 R( C. y8 d' _
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ) q% j1 b- }+ ]' F$ V
She said, my dear don′t leave me all for another season f0 q4 }) u( D6 ^0 u* w0 E; x
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ; V" M$ n7 C5 B! Z- `; z
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
# ?! d$ _) g# S" o虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
F) y, t% r7 h+ [, v9 i9 i! z4 ^I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation2 O: o' E# }- W! z3 K. |2 g
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 1 `( s9 j2 ~ {- w
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
8 S6 v! a4 W ~( {* K X我对神发誓,我永远都不会说再见
# s" J% K: t6 a' ?He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 4 D# S5 O6 G' V3 q' T8 ?! l4 Y
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ' i5 n, E7 ^0 p: V/ X( m- i
You know I love you dearly the more I′m going away 9 s1 ], L3 `. W8 I5 F
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
# F; H0 N J. ~3 m. y) p$ h% T2 y5 dI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
5 n' j7 I5 f Q1 M5 c' d* W. E我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 - H4 B7 H3 Q; ?9 s/ g
To comfort us hereafter all in Amerika y
8 h* A/ b$ i3 a! }$ @来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ `( c) T7 h' L0 G7 k- n4 ^Then after a short while a fortune does be pleasing
, q3 B, |, |8 v2 B& _% I1 U不久以后当一切都已经平息
( m2 d& Z2 i4 R1 q! l5 x! \" p" vT′will cause them for smile at our late going away * W+ i$ L6 L" V/ `1 Q
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
2 f" U7 y4 A; H0 H/ x' h3 d& OWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory/ ^. M, K, L L3 v8 o
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 : s& n5 Q9 k" \
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & R% I* I4 I U
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 9 s6 r. b, U7 L4 Y* u
If you were in your bed lying and thinking on dying
+ l- b# I! N- [) t如果你躺在床上正思考着死亡 & l0 m5 p, X& Y$ v0 J* O
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
4 M& S% H8 _4 B8 L 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
- L- U7 P7 W; @8 M4 I1 B) Z- cOr if were down one hour, down in yon shady bower
2 d3 c0 C' g! n) R {2 _或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
, Q; u9 S2 d# r/ E APleasure would surround you, you′d think on death no more, `0 n9 @' O$ \* p, F: R& w3 _& s
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 + I9 E6 j9 f# i/ ]" L# i3 \3 @4 l
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
5 _+ R4 B4 n% t所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
6 j" l9 J0 V6 V' yI never thought my childhood days I ′d part you any more : y2 P' J3 N z4 e
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 5 {! c. g/ W4 v" ^9 w
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
# x$ @4 @% [' w而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
$ u/ B; r+ s+ f" l# {And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
" e9 x& G' K- Y8 `6 }* k沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
9 D; x, y! f# _
8 |6 @6 j5 m) O+ T: {Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 + l# g- Y. b4 E/ Z% \; E
8 |; K* `$ i/ f% b8 p4 }7 u0 Q6 ?
$ m5 s. j( O3 q爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
* _# s |" a0 V7 {) E/ ~她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
+ A+ e* j1 Z# C, w, B ~ T1 {; }5 p! } b
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
0 Z$ @- [% l" c. h$ T' b
% Q7 _$ E/ W4 t% g; w: K, ^14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 + }" n% [% ]. J d
. P9 |3 X. z( C9 g& ]2 z《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 6 t6 [; [0 _$ t% ]( s9 \2 Y
; @. E8 U, A% S( z! {2 P, }* }Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。4 S/ @' Y7 s5 {9 G' T m7 z
$ S! ]# T1 N( m, F3 w自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|