杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45130|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
8 X: ]6 X) Y" _1 `& ~2 a! U  W- {  q+ n  T9 h' s8 ~; K5 B

" i1 ]3 P1 }% P( y- ~$ q6 z$ g* z: x<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 X, c9 B6 K; |0 v) D( Z( ~
1 r. {: o! U/ I8 w' y9 d4 N" L3 r
0 Z3 E8 U5 j, m- o我另将歌词附在此。! |- B6 z, J( Q
The only thing I’ve never revealed to you) G/ f" D7 y+ v) P+ q
That I’ve concealed within my heart is that I love you
$ r- _( f, |; q8 wFrom the first moment we met,7 H! G) a1 m7 Q4 J
I already loved you with all my heart. L; o/ H! ^# E' @6 B+ a
We meet and talk everyday,
  s: K6 U2 H8 Z( z+ IBut we’ve never discussed the matters of the heart
! w6 R8 S4 X; w0 W- D' |( YIf I gazed into your eyes and searched your soul,
- V2 }+ v, C# F( k5 l# mI would probably know how you feel' ?6 s$ b  W. o  {. t
Love… just the word love
0 ]; S/ B6 l# i: K8 k3 y+ vWhy is it so difficult to express?
5 X# k- Q0 n( G$ ]/ m( SI want to confess that I love you,( W( b& K' l. W1 B8 C, _4 |
But I never did4 c5 B9 Q4 M$ v
One day you’ll probably slip through my fingers7 m! x( ^4 q+ P( |% V
If today isn’t too late,2 y0 u. d. T& x. B7 V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 A7 h2 `, @4 m: Z1 ?7 i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 F5 ?" S$ c# k. V9 j' x# z9 T4 @9 W3 y
Can I entrust it to you?
- h5 n# V" [4 }* K8 T; d7 ^Entrust my love within your heart
3 P5 M# o) j7 e& x" l  @: qLove… just the word love4 b7 x# \  p0 m1 R: m+ s! m% z
Why is it so difficult to express?
* d! t5 H  K4 ]- V+ r2 v$ lI want to confess that I love you,  N+ k* C& ]: x8 V& a
But I never did
4 e- g+ K  i! Q- {& sOne day you’ll probably slip through my fingers
" W. G# P  R* @+ v) c* [If today isn’t too late,6 w# e: T+ j$ @+ H1 p2 ?: v. X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 K' U; J) w; ^2 g( H& WI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 ^2 Q% j+ F8 @* c! w* VCan I entrust it to you?9 G3 v+ Q9 Y0 c3 a
Entrust my love within your heart, i* k' c9 V. B5 G2 E) p
Can I entrust it to you?
. `1 B6 |, m0 ~" D7 ]" W7 c7 ~! ZEntrust my love within your heart' C& }" N2 P  ^; _( P1 u# l. y$ L+ V

* i7 V( r8 T) {$ R0 G3 ~( f[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
% ~& _) {# \4 [8 a2 \" {9 F9 r% y' c' j: c8 G/ N
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
! {6 M+ o6 G6 q: d' P3 h! r2 q, S<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& o, U6 g: y: O& _) b5 h: N<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 w" y2 R6 d' w3 L& a8 Q* V1 O<P>深埋我心底—我爱你 </P>" Q4 T# |1 B: B, m
<P>From the first moment we met, </P>( D. |- n- q/ j1 E! v
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 t$ `6 z* R2 N. h2 z3 W
<P>I already loved you with all my heart </P>( @3 u$ L  C0 D2 \
<P>我已痴心爱上你 </P>$ q" w* _- G+ |5 h0 D
<P>We meet and talk everyday, </P>
# [' H- b" J/ v1 T  f) K$ n* D<P>我们每日相遇谈话 </P>2 X2 O* z- H* f  M1 W. Z# }
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ g, K6 N3 v* s; k
<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ G2 L7 j. S$ T* g, A) v<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 e! H0 j# _% ~$ {
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% J1 H$ n+ X1 Y3 R<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 C, a1 A- r: Z  u9 b% n5 P1 _2 I9 f7 d<P>也许我能了解你的感受</P>2 E# _+ M; d- d, @1 f/ s
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 v: d* Y6 m  |9 o8 O% ?& A<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. b7 p) F2 k4 }6 D- `3 X, \* _8 t/ t: X' n<P>Why is it so difficult to express? </P>8 d; I9 r6 L: h6 T, r
<P>为何如此难以启齿 </P>
, f1 p# d7 g* Q; s, J$ @( U7 s<P>I want to confess that I love you, </P>3 G( N: v& u( R
<P>我想说我爱你</P>
  I  r9 g5 i8 r8 V+ n* X/ ~<P>&nbsp;But I never did </P>4 X, \+ s% k. S
<P>但我不会</P>" `1 `( O, g# @2 l( c2 ~
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ C: p# o* p) K
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' h! k0 k! v/ i7 V. ~8 R: b
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>7 E6 C  R* H  W7 Z! v$ }
<P>如果今天不太晚 </P>$ L: o, M  B( Q2 C0 [7 o1 O! N
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: g. n" G7 w2 z' j
<P>我期盼吐露心声 </P>/ z, L" B$ m$ H# x* ^
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- Q- T: Q" I0 u/ e& n- T<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' v. e% M$ M3 T$ q
<P>Can I entrust it to you?</P>8 c* X3 I9 ~$ U& E+ O4 g/ U* n2 |. e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  h/ r& N. g% o- ~+ N" `6 l) _, L' J
<P>Entrust my love within your heart </P>
) b$ k0 h2 t; Q<P>把我的爱交付你心 </P>
" G& R4 o$ c+ j1 M0 W# m<P>Love… just the word love </P>
* m5 N# c, T8 q<P>爱, 爱只一个字</P>1 ^8 d6 I" R: j6 K2 ]* N0 _
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 E* ~1 J5 z! p& `
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 |! s) n5 o# O1 Q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 ^# ]9 O' b0 ?4 V<P>我想说我爱你 </P>1 J* |4 M1 a" s/ V. j
<P>But I never did </P>
9 ]) G) _/ ^- f<P>但我不会 </P>
1 F1 t' ?1 l2 P5 P5 \! f. S. H<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 b& p- k7 `6 ]! O<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. _9 Z# Q0 z4 a<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% g. W# U  B) b
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; K6 f; c" [' U  s2 K7 b' E<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 b- c+ P" E4 r- _3 W; U
<P>我期盼吐露心声 </P>1 H" h" k! u$ C7 K$ D
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 y- ]. J1 ~- D6 _. [; }$ ?( u, u<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># A: x8 z5 H) _% W
<P>Can I entrust it to you?</P>. n3 ^$ k8 R( X5 a; M* t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' J# K+ y8 j* i+ q' ~<P>Entrust my love within your heart </P>2 N7 s( n9 y/ Y% E
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 D" D$ ^/ Q  J& S: c4 A<P>Can I entrust it to you?</P>' p4 n# C  j! I, Q' A* S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& e( w- M; w8 S: s, c8 J
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' d# t! }/ H! c<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ n# a: P% u/ R; B' G0 C. f7 q$ N+ V# c! w' P1 s
我凝视你的眼,探寻你的心9 q+ Z: m! S( L

3 y  U7 c6 ^1 T4 B6 H3 ]3 e: }这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 V: I# U2 x; S1 e! m. i$ W

& X& o- L# `- I- C/ m" J: d) Y9 H+ u& r这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; v+ \8 s4 S* u/ o. |- k/ R$ \: d% E2 a$ J* n. g: y/ {
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; `1 @' q1 @& h# Z, G) g<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# V7 c9 X8 u) F<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-7 18:22 , Processed in 0.056881 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表