杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50325|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。; ]6 H( [( x/ k

8 F' j! I8 A% w9 U$ }
3 r3 V8 {& F+ R. }<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( J' s, U1 p0 Z) B2 C
$ W* f* i4 u$ k: _4 G& y
5 B/ N; t- S, F5 S9 ^7 n
我另将歌词附在此。' X, z7 u; N" H- W, B3 p1 ]+ A
The only thing I’ve never revealed to you
" D2 d0 J1 t6 K8 t" m! i6 `0 nThat I’ve concealed within my heart is that I love you
7 V/ l8 z5 l9 FFrom the first moment we met,
- E) B* j1 i6 Z7 i( z( Z! cI already loved you with all my heart/ H! s3 ~# X& r/ `
We meet and talk everyday,  ]0 ~  e$ u% I0 u2 X) o. I
But we’ve never discussed the matters of the heart
6 w) U8 L) @8 R1 M1 H! j! t7 }If I gazed into your eyes and searched your soul,
' i2 K1 x- H( PI would probably know how you feel) P! Q0 c# @1 z
Love… just the word love/ [/ n: n) ~; ]8 @, b
Why is it so difficult to express?
2 {7 L+ T* A( j- C( X4 K3 u/ qI want to confess that I love you,
. y8 ?' v7 h' [: k  WBut I never did+ v- K  |3 R8 _
One day you’ll probably slip through my fingers
- D1 Q1 I# x6 e  h' g* j% l( dIf today isn’t too late,0 \9 B* P1 F. _- j1 U$ s- w! v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* S6 _6 @9 i; z7 ~2 \$ T2 eI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 W) Q5 x+ f! C. o7 q6 ^! }9 i; i
Can I entrust it to you?
- X$ n% c+ j7 v* M0 E4 P% REntrust my love within your heart
2 I$ Z7 d' Q, }6 X: N9 u% lLove… just the word love
4 f8 m+ D' t/ j. s" k2 x# AWhy is it so difficult to express?0 d6 V9 _* @' o) p/ Q
I want to confess that I love you,
2 d. i3 E6 D5 f5 [; j$ QBut I never did
+ m% Q7 T& g5 ^- u! B7 }4 fOne day you’ll probably slip through my fingers
* j( x' ~  z; c. QIf today isn’t too late,
) S( K$ Q/ Q- x$ EI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ @1 r0 A" h1 a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- t( \/ X8 h# r9 E0 S) h4 eCan I entrust it to you?
  K! D* R- x. l9 ]) _5 kEntrust my love within your heart
& k. a; l) w" s+ ICan I entrust it to you?
1 `  d1 R7 W6 ^2 D( G% X) nEntrust my love within your heart
& L$ t) g2 W* [7 Y- L! x$ S/ l! c% ^0 Q- F
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " k* @/ v1 H& ^
9 s5 C5 ?6 J* f1 t1 `0 s
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 d4 `+ {4 E! R* B: o$ p/ f2 H% v
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>& O. J* Q" k1 |- o% I, p
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
% W# X5 _" k/ U# {  ~, Z7 i: n<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 Z. D/ e1 ^% p% `4 y<P>From the first moment we met, </P>1 Z+ k) A, d" n$ W
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, H" r+ V/ O$ ~% q<P>I already loved you with all my heart </P>
5 j5 _/ V0 K: s" G( Z<P>我已痴心爱上你 </P>
* |. i/ d/ w; G+ b4 `, ^1 [0 u( j' l<P>We meet and talk everyday, </P>
# T' T/ _0 O0 ^# f<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 c" p, q. \* z! M! ]% B/ L' X0 A<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 A& j8 h' N0 k4 k6 @; X
<P>但我们从未谈论心事 </P>+ `# T# f5 S- O
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  e/ Q7 k& {* ~# C; @  ?& q# p
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 ~% G% E6 r+ r: s) B  o
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! O) w. h# ?) P7 |. Q
<P>也许我能了解你的感受</P>
7 i) s/ U* l6 w8 z. o7 g' v<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 ~1 x8 T3 ~0 O# n: m
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 U0 f/ Z) W; `- f* D
<P>Why is it so difficult to express? </P>$ L; o& `& w+ c: b  B5 e
<P>为何如此难以启齿 </P>
+ }$ e4 x0 b% L5 k<P>I want to confess that I love you, </P>
+ L5 c/ u) T) E( s<P>我想说我爱你</P>& j& H, @6 |& @  s7 J+ ~$ v& u* \
<P>&nbsp;But I never did </P>
, i/ J* K' J4 R7 |. |: w<P>但我不会</P>
, u: R3 Z# Y  g$ P<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- }# q9 A. o7 m- g* F% y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* G4 D- c  I) h  g  O! ~/ L
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, @' E: U) A/ d<P>如果今天不太晚 </P>
" w1 B- ~! ?, n) [! z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 m1 t& e% f4 ~& M9 X( Y: Z
<P>我期盼吐露心声 </P>
( S4 y& a5 i8 F' `* Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! |# f" z6 x- q/ O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 S$ G& h4 L4 \$ \0 ^  E
<P>Can I entrust it to you?</P>
. m; [1 Q9 r5 I6 m+ F5 V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 c- {- f9 x- }3 p3 |) v2 ]<P>Entrust my love within your heart </P>
" _5 `1 T. a6 I6 }1 l<P>把我的爱交付你心 </P>5 [8 e. I0 Q3 {& r0 T
<P>Love… just the word love </P>" g5 s8 i, M5 ]* F
<P>爱, 爱只一个字</P>3 ^! j  w7 ^' r6 `' Y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 J6 M8 |8 z& J+ `9 U1 |& h
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ u3 G% {/ q: o( k  p<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ t) L+ b8 {. {5 a7 L. O) F<P>我想说我爱你 </P>
/ {3 _0 C  X; q# O' {1 c4 m<P>But I never did </P>9 F( t" w' L3 i  W4 q* F- E2 Z9 w/ g
<P>但我不会 </P>3 M' D% W5 F$ G( C$ r
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 O! N( j5 E, q! }: `
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 q& }7 H6 r. u9 q3 l" s0 u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! v$ P' Y  |/ h4 v& e<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
& b* c" C- b* Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. e: }7 T0 `' G% C8 P4 Q& L  _
<P>我期盼吐露心声 </P>) x1 o" {3 P8 p# f3 C) q# N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" V/ D' V9 ?5 t' G! U3 G<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  n" T" T, U" D' y; s/ v
<P>Can I entrust it to you?</P>4 @# V2 Q4 E  G' M4 L' I# F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! O& L" [5 r! G1 o<P>Entrust my love within your heart </P>* U$ t2 |$ ]: D+ X$ X( h# P8 y
<P>把我的爱交付你心 </P>
* f  ]+ U" I7 v+ B. @: a# l' _<P>Can I entrust it to you?</P>, X! |+ z  L* i% N4 ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  @5 Q+ f. b, R; ?, ^<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! F! b1 C% K3 g; N( i+ g6 N+ Z& U
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 J* N3 W. _1 P+ ^% S- K2 J0 c" L1 I* q
我凝视你的眼,探寻你的心; x  b( |. N! p( C

5 c3 \6 F& r3 _0 X. q0 ~3 E这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 ^6 x9 I1 e( R0 w: l; z' a

1 _$ m6 j; Z+ H# S+ l( b. h: _这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' e) w( |* @9 I  H* N
/ a: N1 r6 h, D  t
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: l  a' x9 C0 ?- [5 [3 L8 e
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! e0 V0 w; i/ p9 y$ X
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-10 12:58 , Processed in 0.060847 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表