杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47265|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 @0 L: |( |  R1 E. i) ^, _

# w1 d& t' Z5 n8 l6 U
/ O5 l' f6 T% k8 l# q5 W& c<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 @+ J/ r5 A6 g( a1 b# L
. `. {! }7 ]5 K/ H' ]2 J! X& h
' `) c: n9 v  Q5 J) {8 X
我另将歌词附在此。
4 Z+ i1 w  b- S* H( xThe only thing I’ve never revealed to you' |3 w9 r4 u% B# y7 z, S1 M0 Z
That I’ve concealed within my heart is that I love you& [! {% [4 a$ k1 |# I* z) @4 M
From the first moment we met,
2 y1 c0 G0 c  x/ V& nI already loved you with all my heart4 E4 @7 h+ r" K3 L
We meet and talk everyday,
7 P) l/ u+ Z0 j  G# r8 k# x5 `$ BBut we’ve never discussed the matters of the heart
# V4 e6 `/ o% T7 n6 aIf I gazed into your eyes and searched your soul,% y8 q, x0 v2 ^2 h
I would probably know how you feel
) j8 v# F0 K$ ~! Q2 D3 {Love… just the word love. P7 F- G. J. n" R9 h. Y- x6 R
Why is it so difficult to express?
' x, ?- Z, F1 oI want to confess that I love you,
4 B  o' s0 u  Z( i6 o  `But I never did
; C3 @& s5 Y4 a0 O/ N& _2 h# POne day you’ll probably slip through my fingers
5 h8 \# z* M' q# ]0 XIf today isn’t too late,* u) V/ A$ Q/ w# U6 i, I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; X4 ?. t  J% O- d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ g1 R& b/ v8 z1 h6 u- K/ sCan I entrust it to you?
2 q/ y. F5 v0 p& ^( SEntrust my love within your heart
$ Q: @* v. ^0 f9 h9 f! Z" NLove… just the word love
, F/ x( M& W5 @0 ~' uWhy is it so difficult to express?( j( t% J! x& o5 r
I want to confess that I love you,
7 n: C: U4 a3 e3 F+ [! kBut I never did
4 g. y4 j% G9 {8 v- WOne day you’ll probably slip through my fingers
* e7 k' X* j. D7 KIf today isn’t too late,$ A! O- ^1 g# n9 \" P) l' E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' t7 |5 H- k2 G$ k; qI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) s: z9 v: P- O6 w9 `Can I entrust it to you?
* x' T8 W! n& F& nEntrust my love within your heart
( N8 d' r6 Y! t5 V* }- ACan I entrust it to you?
* ?! o  _3 e- q- y7 MEntrust my love within your heart5 A% l* ]+ j* Q1 ~  |/ w
4 \9 D, u2 \( M* g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 S2 u6 g/ n* q+ H( N0 o$ l- Y, Q2 v: G: ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( q, Y  j- P7 N  \$ j. W8 v, {
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 }# D; x9 l# i<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ j+ o: e1 N$ \: Q4 N<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 k. V" ?& r$ a0 Y" q3 \1 H
<P>From the first moment we met, </P>, {" @$ z5 p' w% T- C% K+ \8 `6 S1 q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>; U7 Y$ q# \  A3 ^* w' Y) e( A
<P>I already loved you with all my heart </P>
6 V+ O; @, t1 v- a, ]8 [( R) V  r<P>我已痴心爱上你 </P>, k! f4 a' E* V5 L8 F2 Y. y
<P>We meet and talk everyday, </P>
- j) E8 q9 {/ L- o<P>我们每日相遇谈话 </P>5 I# t' C; W  m* ]- N$ V
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ w9 y, K9 m9 c3 P$ ^0 a0 G5 s<P>但我们从未谈论心事 </P>
! J" O. n& f4 b% w% R<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 [* ~- m2 R5 f, B0 b' s7 c* p<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" G7 x& f" [) E; r
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
& g3 Y# J( h& @! k<P>也许我能了解你的感受</P>. V& E$ {/ e; U; O! H: d
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 s, ^6 O; n, h
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; c; k/ }) D: W4 ~: Q<P>Why is it so difficult to express? </P>3 a2 h4 U  q4 Z3 @- A" }$ z
<P>为何如此难以启齿 </P>
, T! r6 g3 P6 S6 K4 |; h6 q4 _<P>I want to confess that I love you, </P>1 N8 |. z" a: l. @
<P>我想说我爱你</P>+ V; v) E" a' s+ t
<P>&nbsp;But I never did </P>* y% U# J& I; y0 p- Y
<P>但我不会</P># Q/ b, L* r$ L& ]8 n
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; O1 X& `$ u# ^3 I. Z, |! x<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) ?; _/ g  q. H% {1 e, ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>7 p9 W: F  n& ~7 H8 s( e. o
<P>如果今天不太晚 </P>, z2 D8 ^% X) b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' S- \, M- ^8 u' a( G; c
<P>我期盼吐露心声 </P>
) Y: X' e. T% _( X2 J6 C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ ^9 Y/ Y+ A$ t4 }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 m4 S2 Q) r; V2 S9 ?) c
<P>Can I entrust it to you?</P>, y# j* m0 f& n- o3 q" M2 k) i# Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) u* T6 r6 l. M( x- N( J
<P>Entrust my love within your heart </P>0 W+ H1 Y1 z% p  G
<P>把我的爱交付你心 </P>
( r5 F$ l( o9 u* e; N" o) k9 `' Z) v<P>Love… just the word love </P>
+ G$ W" c& H" k4 N: j6 ~8 X! ]4 \; v<P>爱, 爱只一个字</P>) F; t- Z6 c1 b4 O6 b1 s
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" I# @% O- K) b0 E' h$ G
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' Z' c; y( {' }5 A. }: f; t( A<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>. l3 _4 H* V9 a4 A
<P>我想说我爱你 </P>7 B( B' Z3 ^3 h$ {
<P>But I never did </P>
7 o8 c8 u2 J" m: f3 w6 }2 T<P>但我不会 </P>
! U* p/ u7 \( a. P<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 _4 ]3 t4 j8 [& c! s8 R8 l<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& }" x( t3 C7 x$ p0 a<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ C0 M, y* e* U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 l4 Z. w+ k  W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 O& t7 z0 @! X3 d2 P  M  b
<P>我期盼吐露心声 </P># R9 G4 ~3 y% s, q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 ?( H2 B! ~. m$ |+ t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ ?& u6 C9 }: b- @( c9 M) x" G$ r2 L1 x
<P>Can I entrust it to you?</P>% f, W9 G/ @+ Q/ z* v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 \' `1 @! w6 F3 a  S) P; i& ]<P>Entrust my love within your heart </P>
8 S2 j# V. Y* F8 B* f( R( S# z<P>把我的爱交付你心 </P>2 e, _5 l( n; b6 W. E1 N5 E
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 d2 p( S1 e1 v7 g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, y+ t6 ?0 O  `" v" r9 Y
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' \; }! X3 f0 O7 [9 B- M0 @<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 f8 }- s9 r" \, B

! W! \( H( \' L9 {/ F" Q3 S 我凝视你的眼,探寻你的心
/ }8 X1 D. E1 [+ ^6 K( c, R2 n. h7 E
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 a3 ~& g: M  ]( O0 ~2 b; D3 p; K2 S
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 b* C1 q" l& H" ~7 H2 S
9 Z; U( ~: s  g, L3 T
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 n: b' R/ N' q, L: E" e
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ P: E+ T8 O" M7 M, }<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-10 13:22 , Processed in 0.070235 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表